отвергнуть — перевод на английский
Быстрый перевод слова «отвергнуть»
«Отвергнуть» на английский язык переводится как «reject».
Варианты перевода слова «отвергнуть»
отвергнуть — reject
Боятся быть осмеянными, отвергнутыми или наказанными.
Afraid of being laughed at or rejected or punished.
Я могу себе представить, что отвергнутый мужчина мог бы испытать порыв разрушить счастье других.
A man whose feelings are rejected in such an offending way could go as far as to destroy the happiness of others.
Их прошение по поводу угодий должно быть отвергнуто.
Their demands concerning this estate must be rejected.
Клелия — символ той части города, Которую я отверг.
Clelia is that part of the city which I have rejected.
Мэм, я не понимаю, вы хотите сказать, что она его отвергла.
Ma'am, I don't understand. Are you trying to say that she rejected him.
Показать ещё примеры для «reject»...
отвергнуть — turned down
Но, мой дорогой, вы только что отвергли мое приглашение.
But my dear chap, you... you just turned down my invitation.
Потому что мы отвергли столько денег из-за моих инстинктов.
Because we turned down so much on my instincts.
Ты отверг предложение Кэйна, не поговорив с нами.
You turned down Cain's offer without talking to us.
Я отверг шанс стать правителем нашего мира, Та-Лон и я никогда не передумаю.
I turned down a chance to become ruler of our world, Ta'lon and I never once looked back.
Что? -Уильям отверг Анну Скотт.
William's just turned down Anna Scott.
Показать ещё примеры для «turned down»...
отвергнуть — refuse
Отвергнутый поклонник?
Someone you refused, perhaps?
Она отвергла меня.
She refused me.
И корабль отверг своё уничтожение.
— And the ship refused to destroy itself.
Немедленно, необъяснимо, дружески, оно было отвергнуто.
Gently inexplicably Kindly, thankfully, he refused.
И те из нас, кто поддержал это и те, кто отверг должны забыть о разногласиях.
And those of us who supported it and those of us who refused must forget our differences.
Показать ещё примеры для «refuse»...
отвергнуть — spurn
Это началось с грубых писем от отвергнутого бойфренда к работнице зоопарка.
It starts with abusive letters from a spurned boyfriend to a zookeeper.
Если он отверг вас, почему он был здесь?
If he had spurned you, why was he here.
Только поняв, что ваша песня не о Хорлере,.. ... и что вы отвергли его, я сделал вывод, что вас преследовал он.
It was only when I realized that Horler was not the knight in your song, and that you had spurned him that I concluded he must be your cyclist.
— Дай угадаю, она отвергла его ухаживания?
Let me guess, she spurned his advances?
Ты отверг месть, и выбрал любовь.
You spurned revenge, and chose love.
Показать ещё примеры для «spurn»...
отвергнуть — deny
Предложение отвергнуто.
Request denied.
Если я отверг жизнь, значит все погибнут.
If I am denied life, then all must perish.
Вы не можете представить себе жизнь которую отвергли сами.
You can't begin to imagine the life you denied yourself.
Отвергнут.
Denied.
Своим самоубийством она отвергла Христа, и теперь будет похоронена на перекрестке дорог.
She's denied the cross for suicide, and then buried at the centre of a crossroads.
Показать ещё примеры для «deny»...
отвергнуть — dismiss
Он был моим официантом, 'И я полностью отверг его как и все остальные в его жизни.
He was my waiter, 'and I totally dismissed him... like everyone else does in his life.
Она отвергла меня.
She dismissed me.
Я отверг их любовь и жил лишь ради себя. Словно насекомое.
Dismissed their love and led a selfish life Just like an insect.
Судья отвергла эти обвинения.
— The judge dismissed the charge.
Вспомните, как Герман Мелвилл написал потрясающую историю про большого белого кита, а её отвергли. Зато теперь эту книгу носят в рюкзаке все студенты литературных факультетов по всему миру.
Never forget Herman Melville, writes a ripping yarn about a big white whale which is summarily dismissed, and yet today, it is lugged around in the backpacks of every serious student of literature in the world.
Показать ещё примеры для «dismiss»...
отвергнуть — abandon
А что до ваших преданных офицеров... Бентин уже отвергла вас.
And as for your loyal officers, Benteen's already abandoned you.
Ты чувствовал, что они отвергли тебя.
You felt they'd abandoned you.
Но ваша жена не отвергла его.
But your wife hasn't abandoned him.
Я знаю, что иногда разрушенное доверие может со временем восстановиться, но меня словно в один миг обнимали, а в следующий — отвергли.
I know trust broken can sometimes take time to repair, but... I felt embraced one moment and abandoned the next.
Он отверг меня.
He abandoned me.
Показать ещё примеры для «abandon»...
отвергнуть — rejection
Не понимаю, как можно не бояться быть отвергнутым.
I don't know that anyone can escape the fear of rejection.
Я любил. Я был отвергнут.
I've known rejection.
Не надо быть Фрейдом, чтобы понять, что я боюсь быть отвергнутой.
I don't have to be Freud to know I have a fear of rejection.
Это ужасное чувство быть отвергнутым.
It's a horrible thing, rejection.
А камеры — способ поддерживать эту иллюзию, без риска быть отвергнутым. — Откуда вы это знаете?
The cameras were a way of furthering that delusion without risking rejection.
Показать ещё примеры для «rejection»...
отвергнуть — cast aside
Теперь ты знаешь, каково мне было — незамеченной, отвергнутой.
Now you know how I felt, to be ignored, cast aside.
Отвергнутого им.
Cast aside by it.
Видите ли, 200 лет назад моя семья должна была унаследовать трон Англии, но их отвергли.
You see, 200 years ago, my family should have inherited the throne of England, but they were cast aside.
И что он, как и ты, был отвергнут своим же народом.
And like him, you were cast aside by your own people.
Отвергли те, кто должен был оберегать, но я выстоял и дал сдачи.
Cast aside by those who should've cared, but I stood up and fought back.
Показать ещё примеры для «cast aside»...
отвергнуть — decline
Чуть не забыл — я разговаривал с его надсмотрщиком, и, в случае, если вы вдруг решите отвергнуть мое предложение, завтра утром не станет вашего друга-доктора.
I've arranged with his supervisor that if you should decide to decline my offer, tomorrow it will be your doctor friend who will be gone.
Вы можете отвергнуть предложение, если таково будет ваше желание.
You may decline if that is your wish.
Я вынужден отвергнуть твоё щедрое предложение.
I decline your kind offer.
Адвокат был предложен и отвергнут.
A lawyer was offered and declined.
Что первое предложение отвергнуто, а повторное принято.
Means first offer declined, counteroffer accepted.
Показать ещё примеры для «decline»...