остепениться — перевод на английский

Варианты перевода слова «остепениться»

остепенитьсяsettle down

Не знаю, я бы хотел остепениться.
I don't know. I'd like to settle down.
Твоему отцу пора бы уже остепениться, тебе не кажется?
Your father should settle down --— don't you think?
Совсем недавно мы говорили с Бонни о том, как мы остепенимся.
Just the other night, me and Bonnie were talking... about the time we were going to settle down and get a home.
Мы думали, что он женится и остепенится. Мы подыскали ему девушку и устроили свидание.
We thought he'd settle down if he had a wife, so we found someone for him and arranged a meeting.
Остепениться. Завести пару детишек.
Settle down, couple of kids.
Показать ещё примеры для «settle down»...

остепенитьсяsettled down

Ему самое время жениться и остепениться.
It's high time he married and settled down.
В самом деле, Гарольд! Пора тебе остепениться... и прекратить растрачивать свои таланты на эти любительские постановки, эти маленькие спектакли — и не имеет значения, насколько они целебны для психики.
Really, Harold, it is time you settled down... and stopped flitting away your talents on these little amateur theatrics... these little divertissements... no matter how psychologically purging they may be.
И спала с кем попало, пока не остепенилась и не стала домохозяйкой в деревне.
And professional bed hopper before she settled down here as the country wife.
Пока Ава вела разгульную жизнь, Ирина остепенилась, вышла замуж, завела детей.
Ava walked on the wild side while Irina settled down with the husband, the kid.
После того как он остепенился и перестал бороться с тем, с чем он там боролся...
Once he settled down and stopped fighting whatever it was he was fighting...
Показать ещё примеры для «settled down»...