осталось недолго — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «осталось недолго»
осталось недолго — won't be long now
— Осталось недолго.
— Oh, it won't be long now.
Осталось недолго.
Won't be long now.
— Осталось недолго.
— It won't be long now.
Ждать осталось недолго.
Won't be long now.
— Ждать осталось недолго.
— It won't be long now.
Показать ещё примеры для «won't be long now»...
осталось недолго — long
Поверь мне, ему осталось недолго.
Believe me, he may not even last that long.
Пока оно прогрессирует, возможно, мы могли бы предположить, что оно прогрессирующее. А значит, ждать осталось недолго, скоро мозг окончательно прикроет лавочку.
And since it's progressing, I think we can assume it's progressive, which means it won't be long before the brain closes shop altogether.
И ждать уже осталось недолго.
And you don't have to wait long to find out, because that very night...
Ждать вам осталось недолго, он умирает себе тихонько в своей спальне, и делает все, как вы скажете?
And you won't have to wait long, so he lies upstairs in the shadow of death, and does what you tell him.
А тебе и жить-то осталось недолго.
But you don't have long to live.
Показать ещё примеры для «long»...
осталось недолго — much longer
Возможно, осталось недолго.
Might not be much longer.
Мне осталось недолго.
I can't hang on much longer.
Думал, что жить ему осталось недолго.
He didn't think he'd be alive much longer.
А не потому, что вы знали, что ему осталось недолго жить?
Not because you knew he wouldn't live much longer'?
Но им осталось недолго, если выстрелишь.
But not for much longer if you shoot me.
Показать ещё примеры для «much longer»...
осталось недолго — not long now
Осталось недолго, Гарри.
Ha! Not long now, Harry!
Осталось недолго.
Not long now!
— Осталось недолго, милый.
Not long now, my love.
Осталось недолго.
Not long now.
Ждать осталось недолго.
Not long now.
Показать ещё примеры для «not long now»...
осталось недолго — won't be long
Осталось недолго до того, как мы с Еленой вместе уйдем в закат.
It won't be long before Elena and I walk off into the sunset together.
Теперь осталось недолго.
It won't be long now.
Ждать осталось недолго, ещё пару недель.
It won't be long, just a few more weeks.
Осталось недолго, и ты услышишь шум вертолёта... и она станет моей.
It won't be long, you'll hear the sound of a helicopter... and then she's mine.
Осталось недолго, мой господин.
It won't be long, my lord.
Показать ещё примеры для «won't be long»...
осталось недолго — won't be much longer
Осталось недолго
Won't be much longer.
В общем... Осталось недолго, миссис Ларсон.
It... lt won't be much longer, Mrs Larson.
Осталось недолго.
Won't be much longer.
Что ж, осталось недолго.
Well, we won't be much longer.
Осталось недолго.
It won't be much longer.
Показать ещё примеры для «won't be much longer»...