остались бы в живых — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «остались бы в живых»
остались бы в живых — would still be alive
Если бы они меня послушались, остались бы в живых.
If they had done as they were told, they would still be alive.
И Джессика Мастер осталась бы в живых.
And Jessica Masters would still be alive.
Королева Земли осталась бы в живых.
The earth queen would still be alive.
остались бы в живых — lives
Тогда его наверно бы выкупили и много бедняг осталось бы в живых.
So should he be sure to be ransomed, and a many poor men's lives saved.
Если так, я хотел бы, чтобы он был здесь один. Тогда много бедняг осталось бы в живых.
Then I would he were here alone, and a many poor men's lives saved.
остались бы в живых — 'd still be alive
В идеальном мире она осталась бы в живых.
In a perfect world, she'd still be alive.
Тогда он остался бы в живых.
He'd still be alive.
остались бы в живых — другие примеры
Было бы еще несколько дней на обучение — остался бы в живых.
The man would be alive if he had a few more days to learn something.
Может, ты и самый честный медвежатник, но если бы ты поменьше выпендривался, охранники остались бы в живых.
You may be the fairest cat burglars of them all, but if you weren't such snobs, the Louvre guards might still be alive.
куча людей осталась бы в живых!
there would be people still alive!
Отважный граф и воинов немало остались бы в живых, Когда бы честно ты, по-христиански переговоры вел меж двух сторон.
A noble earl and many a creature else had been alive this hour, if like a Christian thou hadst truly borne betwixt our armies true intelligence.
Сколько людей остались бы в живых, если бы Фемистокл убил того юношу?
How many men would have been saved if Themistokles had killed that boy?
Показать ещё примеры...