оставьте парня в — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «оставьте парня в»

оставьте парня вleave the kid

Азим, не приставай к нему, оставь парня в покое!
Azim, leave the kid alone.
Оставь парня в покое!
Leave the kid alone.
Но тех пор, оставь парня в покое.
But until then, leave the kid alone.
Оставьте парня в покое.
Leave the kid alone.
advertisement

оставьте парня вleave the boy

Оставьте парня в покое.
Leave the boy alone.
Оставь парня в покое.
Leave the boy alone.
Оставь парня в покое.
Leave the boy alone.
advertisement

оставьте парня вlet the kid

Оставь парня в покое, Дерек.
Let the kid alone, Derek.
Выходите и я оставлю парня в живых!
Come out and I let the kid live!
advertisement

оставьте парня вleave a guy alone

У меня есть деньги! — Оставь парней в покое.
Leave the guys alone.
Почему они не могут оставить парня в покое?
Oh, why can't they leave a guy alone?

оставьте парня вlet a boy

Оставьте парня в покое.
Let the boy be.
Даже солдаты императрицы Мод могли бы оставить парня в живых
Even the soldiers of Empress Maud can let a boy live.

оставьте парня в — другие примеры

Оставьте парня в покое!
Let the guy alone!
— Брось, оставь парня в покое.
Leave the guy alone.
Оставь парня в покое.
Leave the fucking guy alone, for Christ's sakes.
Оставь парня в покое.
You leave that lad alone.
Я говорю, что если бы ты оставил парня в покое--
I'm saying maybe if you left him alone...
Показать ещё примеры...