оставить попытки — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «оставить попытки»

оставить попыткиgave up trying to

Да, дорогой, ты очень смешной! Я давно уже оставил попытки рассмешить тебя.
I gave up trying to amuse you long ago.
Я уже давно оставил попытки заманить к себе молодых женщин под другими предлогами.
I've long since given up trying to lure young women to my rooms... on other pretexts.
Они должны оставить попытки изменить мир, вместо этого целью политики должно стать управление существующими системами, и поддержание их в равновесии.
They should give up trying to change the world, and instead, the aim of politics should now be to manage the existing system — to hold it in equilibrium.
Возможно, я оставила попытки понять вас, Но Францию я не оставлю.
I may have given up on trying to understand you, but I will not give up on France.

оставить попыткиgiven up

Я уже давно оставила попытки дождаться хоть какого-то уважения.
I've long since given up expecting y kind of consideration...
Я оставил попытки заставить тебя гордиться еще в 99-м.
I gave up on making you proud in '99.
Оставил попытки работать с сыном?
You giving up on working with your son?

оставить попыткиtrying to have any

Я оставил попытки четко понять, что я делаю.
I let go of trying to have any coherent, fixed idea about what I was doing.
Все не мог оставить попыток сразить Шейлу.
Keeps trying to hit on Sheila over there.

оставить попыткиnever stop trying

Я не оставлю попыток.
I'll never stop trying. I promise.
Если она узнает, что ребёнок с твоей матерью, она никогда не оставит попыток найти её.
If she ever finds out that the baby's with your mother, she'll never stop trying to find her.
Я никогда не оставлю попыток сбежать от вас!
I will never stop trying to get away from you.