оставить за собой — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «оставить за собой»
оставить за собой — left behind
Только не после того, что я оставил за собой.
Not after what I've left behind.
Вы оставили за собой три тела.
You left behind three bodies.
Он бы не оставил за собой никаких улик, и грамотный отход ему был бы гарантирован.
No trace evidence left behind. And his escape is assured.
Она оставила за собой след их трупов, так что,да.
I mean, she left behind a trail of victims, so, yeah.
И первым делом, мы приберём тот беспорядок, что оставил за собой Гил.
First order of business, we got to clean up the mess that Gil left behind.
Показать ещё примеры для «left behind»...
оставить за собой — left a
Меньше, чем 4 года дождя, ветра и солнца оставили за собой тусклый бесцветный мертвый город.
'Less than four years of wind, rain and sun 'has left a drab, colourless, dead city in its wake.
(радио) «Прямо через город, немецкие налетчики оставили за собой горящие здания.»
(wireless) «Right across the city, German raiders are leaving blazing buildings.»
Оставив за собой дыру в материи реальности.
It leaves a hole in the fabric of reality.
ј как насчЄт тех частиц, что он оставил за собой?
But what about all the pieces he leaves behind?
оставить за собой — left a trail
Бандитка, переодевшаяся сиделкой, оставила за собой след грабежей... по всей центральной Америке.
The Baby-sitter Bandit has left a trail ofher daring nighttime robberies... across the continental United States.
В Малибу он оставил за собой след из разозленных, униженных женщин.
He left a trail of angry, violated women in Malibu.
Тот Майкл, которого я знал, уже бы оставил за собой след из вывихов, переломов и крови.
The Michael I knew would have sliced... a bloody swath through that list. The Michael I knew would have left a trail... of twisted, broken bodies lying in his wake.
Оставив за собой след из мертвых вампиров.
Left a trail of dead vampires in his wake.
Эмили не оставила за собой след из доказательств.
Emily hasn't left a trail of evidence.
Показать ещё примеры для «left a trail»...
оставить за собой — kept my
Ведет себя так, будто я оставила за собой квартиру, чтобы делать нелегальные трансплантации.
He's acting like I kept my apartment to hide stuff so I can do illegal transplants for money.
Нет, мэм, я хочу оставить за собой мой номер и взять ещё один.
No m'am, I want to keep my room and get another one.
Знаешь, я оставил за собой кондо.
You know, I kept the condo.
Я смогу наверное, оставить за собой номер ещё на день или два.
I guess I could keep my motel room another night or two.
оставить за собой — reserve the
Но внесем ясность, если план провалится, и Дэвид Росен решит не бросать свою затею, тогда я оставлю за собой право быть более...
But just so we're clear, if this plan fails, David Rosen decides he's not gonna drop it, then I reserve the right to be a little more...
Я просто говорю если парень мне не звонит, я хочу оставить за собой право звонить ему каждые 15 минут, пока он не поднимет трубку.
Look, all I'm saying if a guy doesn't call me, I would like to reserve the right to call him at 15-minute intervals until he picks up.
Нет, Ваша Честь. Но мы оставим за собой это право к этому вернуться.
No, Your Honor, but we reserve the right to recall the witness later.
На самом деле, у меня нету четвертого сейчас, но я оставлю за собой право придумать потом..
I don't really have a four right now, but I am reserving the right to make one --
Мы можем рассмотреть 75 тысяч, но я бы хотел оставить за собой право на пересмотр условий.
We're looking at 75 thou, but I'd like to reserve the right to renegotiate.
оставить за собой — left in their wake
И теперь, когда они решили вернуть Фестиваль Страха, так грубо забывая обо всем вреде, который они оставили за собой, вы сорвались.
And now, when they decided to bring back Scare Fest, so callously forgetting all the damage they left in their wake, you snapped.
Это лишь некоторые жертвы, что ты оставил за собой.
A few of the victims you've left in your wake.
Направленный в Салем что бы рассмотреть дело одной из нарушительниц вернулся в Бостон шесть недель спустя оставив за собой полномасштабную ведьмовскую панику более десятка повешений, и видимо незаметно для вас, убийство Вашего собственного отца.
Sent to Salem to see to the matter of a single, disturbed girl, you return here to Boston six weeks later leaving in your wake a full-blown witch panic, more than a dozen hangings, and apparently unbeknownst to you, the murder of your own father.