оставаться человеком — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «оставаться человеком»
оставаться человеком — humans
Как следовать закону, продолжая оставаться человеком?
How do you follow the law and still be a human being?
Да, чем больше взрослела, чем дольше оставалась человеком.
The older I got, the longer I was human, yeah.
Наслаждаться борьбой, которую ведешь просто, чтобы оставаться человеком.
Admiring the struggle it takes simply to be human.
Но даже здесь мы ведем все ту же войну несмотря на работу, которую я делаю, я остаюсь человеком.
But it's the same old war we're fighting... I'm still, at least in principle, a human being.
Хоть и трудно оставаться людьми, давай не будем превращаться в монстров.
Even though it's difficult to be a human being, let's not turn into monsters.
Показать ещё примеры для «humans»...
оставаться человеком — stay human
— Ну и? «Будь вегетарианцем, оставайся человеком»?
So,what? go vegan,stay human? basically.
Нет, если будем оставаться людьми.
Not if we stay human.
Для этого мы должны оставаться людьми.
We gotta stay human.
Я знаю, кто-то надевал на меня наручники, и хотел, чтобы я оставалась человеком.
I know that someone chained me up and I think they wanted me to stay human.
Так долго человек не может оставаться человеком.
A human can't stay human very long like that.
Показать ещё примеры для «stay human»...
оставаться человеком — still human
Иногда я думаю, что столь строгие толкователи — вроде Мартина— часто забывают, что мы все еще остаемся людьми.
I sometimes think that strict interpreters like Martin have forgotten we're still human.
если удастся поговорить с частью призрака, которая ещё остаётся человеком,
If you can talk to the part of the ghost that's still human,
Они, кончено, выродки, но все равно остаются людьми.
They're not a good breed, but they're still human.
Единственная причина, почему ты до сих пор дышишь, это то, что один из нас все еще остается человеком.
The only reason why you're still breathing is because one of us is still human.
Пять минут назад я думал, что потерял все. но я все же оставался человеком.
Five minutes ago, I thought I'd lost everything, but at least I was still a Human being.
Показать ещё примеры для «still human»...
оставаться человеком — to remain human
Ты нашел способ усовершенствовать ее так, чтобы оставаться человеком и при этом пользоваться ее восстановительными свойствами.
You've found a way to refine it, haven't you, so you can remain human yet benefit from its restorative effects.
Оставаться человеком любой ценой очень важно, даже когда имеешь дело с убийцами.
Remaining human at all costs is very important, even when dealing with murderers.
Мы просто должны оставаться людьми.
We just have to remain human.
Можно и в наше положении оставаться людьми.
It's possible to remain a humans in our situation.
Пойми, очень трудно оставаться человеком, во всем этом безумии, в котором мы прибываем?
It is so hard to remain human in all this insane situation where we are?