особо важный — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «особо важный»

особо важныйmajor

Дело получило такой размах, что я получил заверения БарЭлла в том, что... моя команда, в том же составе, станет группой по особо важным делам в структуре уголовного розыска.
Case had enough legs on it that I got Burrell committed to keeping my crew together as a major case squad working out of CID.
Это Грэггс, Особо важные дела.
This is Greggs, Major Case Unit.
— Детектив Имс, Отдел по расследованию особо важных дел.
This is Detective Eames, Major Case.
Я здесь с проверкой особо важного дела.
I got a major case review.
Отдел по особо важным делам направил сюда своего эксперта по предметам искусства.
Oh, and major case is sending over their art crimes expert.
Показать ещё примеры для «major»...
advertisement

особо важныйmajor crimes

Макналти, Особо важные дела.
McNulty, Major Crimes.
Особо важные дела.
Major Crimes.
Лейтенант... вы освобождены от должности начальника группы по особо важным.
Lieutenant, you are relieved from command of major crimes.
Значит, особо важным делам крышка?
So, major crimes is dead?
И вот наступает последний крестовый поход группы по особо важным делам.
And so ends the last crusade of the major crimes unit.
Показать ещё примеры для «major crimes»...
advertisement

особо важныйreally matter

Что я думаю не особо важно.
What I think doesn't really matter.
Это не особо важно.
It doesn't really matter.
Ведь детали не особо важны?
The details don't really matter, do they?
За хранение оружия, но... но сейчас это не особо важно.
Assault weapons, but... It doesn't really matter right now.
Ума не приложу, что делать, поэтому не особо важно, как я держусь.
I don't know what the hell to do, so it doesn't really matter what I'm being.
Показать ещё примеры для «really matter»...
advertisement

особо важныйspecial

Перед тем, как мы начнем: как я понимаю, у нас сегодня в группе особо важный гость — ...бывший вице-президент, мистер Ал Гор.
Before we get started I do understand we have a special guest in our group today. The ex vice-president, Mr. Al Gore.
Сегодня начинает работу обвинитель по особо важным делам.
Getting a special prosecutor today.
Полиция Стоктона, АТО и следователи по особо важным делам вплотную заняты делом.
Stockton police, the ATF and special investigators are deep into this.
Работа следователя по особо важным делам понедельная.
Special investigator is a week-to-week gig.
Кроме того, больше нет способа получить доступ к особо важной информации, пока программа запущена.
Beside that there's no way of accessing... special data once the program is running.
Показать ещё примеры для «special»...

особо важныйhigh-value

Он входил в оперативную группу 232, они отвечали за отслеживание особо важных целей в Афганистане.
He was a member of Task Force 232, a unit responsible for hunting down high-value targets in Afghanistan.
Мы обнаружили особо важную цель.
I think we have a lock on a high-value target.
Ваш друг из кафешки особо важная цель для Минюста.
Well, your friend at the restaurant is a high-value target at the DOJ.
Помимо Белого дома есть и другие особо важные объекты.
The high-value target list only starts with the White House.
Парень занимал должность в службе разведки много лет, ведя особо важные допросы в Африке и на Балканах, а затем все изменилось.
Guy's done on-the-ground intel for years, high-value interrogations in Africa and the Balkans, and then things changed.
Показать ещё примеры для «high-value»...

особо важныйvip

— Покажи Борузе номер-люкс для особо важных персон.
— Show Borusa to the VIP suite.
Курзону Дакс доставляло извращенное удовольствие назначать меня заботиться об особо важных гостях.
Curzon Dax used to take perverse pleasure in assigning me to take care of vip guests.
Сбор особо важных персон на последнем этаже.
The VIP gathering is on the top floor.
Питер Берк, особо важная персона.
Peter Burke, VIP.
— Прибыл особо важный гость.
— Our VIP guest has arrived.