особенный день — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «особенный день»

особенный деньspecial day

Сегодня особенный день.
It's a special day.
Особенный день — особенное вино.
Special day, special wine.
Благодарим за этот день любви и радости. Благодарим за то, что собрал нас вместе... разделить друг с другом и с тобой... полноту наших сердец в этот особенный день.
We thank you for this day of love and joy for allowing us to be together, to share with each other and with you the fullness of our hearts on this special day.
Сегодня особенный день.
It's a special day today.
Особенный день?
A special day?
Показать ещё примеры для «special day»...

особенный деньvery special day

Это совершенно особенный день.
Today is a very special day.
— И, наконец, хотел бы сказать, что в такой особенный день я получил прекрасную новость.
And lastly, I'd like to say that on this very special day... I have received some wonderful news.
Если вы еще не знаете, вы приехали в особенный день.
In case you don't know, you've come on a very special day.
Как вы уже догадываетесь, сегодня особенный день, потому что мы заканчиваем наш курс профессиональной переориентации .
As I'm sure you're all aware, today's a very special day, because we've all come to the end of our restart course.
Да, я это понимаю, но, как я только что Вам объяснил мой бумажник был это очень особенный день для моей жены и меня это наша первая годовщина.
Yeah, I understand that but like I just explained to you, my wallet was... this is sort of a very special day for my wife and I, it being our first anniversary.
Показать ещё примеры для «very special day»...

особенный деньday

Это был особенный день.
It was the only day.
Не бойся, тем более в такой особенный день как этот.
Don't be afraid, especially on a day like this.
Надо срочно сообщить всем, какой у нас сегодня особенный день.
We can't wait to tell everyone what a great day we've had.
Сегодня будет особенный день!
Today's gonna be the day!
Я счастлива разделить этот особенный день с тобой и Дрю, и твоей семьёй, и... c мистером Пателем.
I'm happy to share this day with you and Drew and your family and Mr. Patel.

особенный деньparticular day

Потому что в этот особенный день, у них Средничный пончик.
Because on that particular day, they have the Wednesday Donut.
Какой-то особенный день в том столетии?
Any particular day of the century, for ya?
Знаменитая реабилитационная клиника Остерити в этот особенный день принимала в штат нового психотерапевта.
The Austerity Clinic was a well-known rehab facility that, on this particular day, was about to get a new therapist.
Но в этот особенный день
But on this particular day,
Назревает огромный взрыв в будущем, в какой-то особенный день.
Cracks in time. There's going to be a huge explosion in the future, on one particular day.

особенный деньspecial

Сегодня особенный день!
Today's special!
Добрый день, дети. Сегодня особенный день.
I know you usually have assembly on Fridays, but today's special.
И поэтому сегодня особенный день.
That's what makes today so special.
Знаю, личный контакт — редкость, но это особенное дело.
I know we don't usually do this in person, but this one's special.
А вот это особенное дело.
This one's special.