особенная женщина — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «особенная женщина»

особенная женщинаespecially women

Особенно женщинам.
Especially women.
У тебя уродская улыбка. Все так говорят. Особенно женщины.
People say that about you, especially women.
Мне кажется, это замечательно, что люди сами строят свою жизнь. Особенно женщины.
I think it's terrific that people make their own lives, especially women.
Особенно женщины, которые встречаются с... мужчинами помоложе.
Especially women who date... Younger men.
Это вполне обыкновенно для людей, которые слишком быстро поднимаются по карьерной лестнице, особенно женщин, Мишель.
It's quite common for people that rise in their careers to quickly, especially women Michelle.
Показать ещё примеры для «especially women»...

особенная женщинаspecial lady

Есть особенная женщина в вашей жизни?
Is there some special lady in your life?
Так что, у вас на примете есть особенная женщина, сэр.
So you have a special lady in mind, sir?
Она очень особенная женщина, Тед.
She's a very special lady, Ted.
Эта мадам Габи — очень особенная женщина.
This Gaby is a very special lady.
Это особое объявление для очень особенной женщины.
This is a special announcement for a special lady.
Показать ещё примеры для «special lady»...

особенная женщинаespecially a woman

Особенно женщина. Ну, хорошо.
Especially a woman.
Особенно женщины.
Especially a woman.
— Я вижу как вас пугает женщина, наделённая властью. Особенно женщина у которой за спиной верная банда отъявленных преступников.
I can see how you might find an empowered woman threatening, especially a woman backed by a dedicated band of hardened criminals.
Бывают такие, чересчур набожные, особенно женщины.
THERE'S SUCH A THING AS BEING OVER-SPIRITUAL, ESPECIALLY IN A WOMAN.
Особенно женщин.
Especially of the women.
Показать ещё примеры для «especially a woman»...

особенная женщинаspecial woman

Следующий номер мы хотим посвятить совершенно особенной женщине.
We'd like to dedicate this next number to a very special woman.
— Она вроде как особенная женщина.
— She seems like a special woman.
Я знаю одну женщину. Совершенно особенную женщину, ...которая очень подходит вам. Она наполнит вашу жизнь радостью.
I just know that there's a really special woman out there who'd be so good to you who'd make your life complete.
Но тогда я встретил особенную женщину.
But then I met a special woman.
Запомни, Скрэппи. Особенная женщина всё равно особенная. Откуда бы она не была.
You know, Scrappy a special woman is special no matter where she's from.
Показать ещё примеры для «special woman»...

особенная женщинаespecially not a woman

Я никому не хочу причинять боль, особенно женщине.
I don't want to hurt anyone, especially not a woman.
Особенно женщин.
Especially of the women.
Бывают такие, чересчур набожные, особенно женщины.
THERE'S SUCH A THING AS BEING OVER-SPIRITUAL, ESPECIALLY IN A WOMAN.

особенная женщинаparticularly in women

Такого типа мужчины приносят несчастье, особенно женщинам.
He is the kind of man that the world pretends to look up to and despises. He's the kind of man who breeds unhappiness, particularly in women.
Многие поздравляли его, особенно женщины.
Many congratulated hit, particularly women.
Но цели Дэвина — женщины, это значит, в его жизни есть особенная женщина, та, что нанесла ему травму и послужила стартом для его убийственных шалостей.
But Devin's targets are women, which means a particular woman in his life did something traumatic to trigger his killing spree.

особенная женщинаwoman

Вам никто не нужен, что бы сражаться в ваших битвах за вас, особенно женщина, потому что вы бьетесь против женщин, так?
You don't need anyone to fight your battles for you, especially, uh, a woman, because you fight your battles against women, right?
Ваша мать должно быть была особенной женщиной.
Your mother must've been quite some woman.
Они запрещены как устройства, не имеющие направленного действия, и от которых гибло слишком много гражданских лиц, особенно женщин и детей.
They're banned, indiscriminate devices that killed way too many civilian women and kids.