основываться — перевод на английский

Варианты перевода слова «основываться»

основыватьсяbased on

— Я разрешаю. Позиция министра финансов основывается на золотом запасе и обменных курсах.
The finance minister's conception seems to me based on the gold reserve and exchange rates.
Основываясь на психической структуре Рэймонда, полагаю, валета и короля можно исключить.
Based on Raymond's psychiatric pattern, I think we can safely eliminate jacks and kings.
Смысл брифинга, господа, в том, чтобы дать мне ответы, основываясь на ваших знаниях и опыте.
The purpose of a briefing, gentlemen, is to get me answers based on your abilities and experience.
Что означает, что вы должны принять решение, основываясь на этой дружбе.
That means that you're gonna have to make your decision based on that friendship.
Ну, Дейта способен перемещаться весьма быстро даже по пересеченной местности но, основываясь на том, что мы знаем о Боргах я не думаю, что они могут передвигаться быстрее чем вы или я.
Well, Data can move pretty fast even over rough terrain, but based on what we know about the Borg, I don't think they should be able to move any faster than you or I.
Показать ещё примеры для «based on»...

основыватьсяon the basis

Основываясь на вашем журнале и принимая во внимание примитивность приспособлений и неповоротливое судно, я предполагаю скорость около трех с половиной узлов.
On the basis of your log, allowing for your primitive device and your laggard craft, I estimate average speed at three and a half knots.
И они продолжают существовать, основываясь на прекрасных воспоминаниях... и на способности забывать.
And they continue to exist on the basis of great rememberings... and of great forgettings.
Вчера Никсон сказал репортерам, что то, что побудило его администрацию подписать это соглашение, основывается на новых разведовательных данных, которые он получил, о возможностях советских ракет.
Nixon told reporters yesterday the only way his administration was willing to sign this treaty was on the basis of new intelligence he received about Soviet missile capabilities.
Я не могу формировать кабинет министров основываясь на очаровании леди Англси.
I cannot form a ministry on the basis of Lady Anglesey's charms.
основываясь на этих показаниях.
The judge will decide the fate of this case on the basis of that deposition.
Показать ещё примеры для «on the basis»...

основыватьсяjudge

Основываясь на дизайне и размерах, я бы сказала, что у него межгалактическая дальность и способность к деформации времени.
Judging by design and size, I'd say it had intergalactic range and time warp capability.
Основываясь на мелких трещинках и реконструкции костей стопы, у жертвы так же был подошвенный фасцит.
Judging by the micro-fractures and remodeling to the tarsus and the metatarsus, the victim also had plantar fasciitis.
Основываясь на моем опыте, леди Сибил чувствует себя совершенно нормально.
Judging by my experience, Lady Sybil is behaving perfectly normally.
Но все, кто распускает подлые слухи о том, что я заявил об отставке с расчётом встать у власти, судят меня основываясь на собственных скудных моральных принципах.
But whoever is spreading these malicious rumours that my resignation is a leadership bid of my own is judging me by the paucity of their own moral standards.
Пятое левое ребро, основываясь на размере образовавшегося нароста, было сломано около шести месяцев назад.
Left number five, judging by the size of the callus, is about six months old.
Показать ещё примеры для «judge»...

основыватьсяaccord

— Ну, знаешь, основываясь на его предположениях вы фокусируете акселераторы на определенной области, и если вы сможете задать правильную скорость ...
According to his speculations you focus the accelerators on a point, Create the correct velocity...
Фактически, основываясь на ваших данных, многие служащие в офисе Мистера Агоса...
In fact, according to your own logs, many ASAs in Mr. Agos's office...
Основываясь на данных кредитной карты Блейка, он арендовал одну из ваших спасательных лодок. Да.
According to Blake's credit card company, he rented one of your salvage boats.
И основываясь на записях отела, была комната, зарегистрированная на ее имя, но она так и не заселилась.
And according to the hotel records, there was a room booked in her name, but she never actually checked in.
— Простите, это все, в общем, основываясь на том родимом пятне на шее вы в целом правы.
Sorry, it's just that, well, according to that birthmark on his neck, you're quite right.
Показать ещё примеры для «accord»...

основыватьсяrest

Спектакль провозглашает видимое единство, однако классовое разделение никуда не исчезает — да и как оно может исчезнуть, когда на нём основывается капиталистический способ производства.
The unreal unity which the spectacle proclaims... is the mask of the class division on which... on which the real unity of the capitalist mode of production rests.
Это основывается на том факте, Что он убрал охрану.
That rests on the fact that he cut back security.
Психологическая стабильность истинно верующего основывается полностью на стабильности положения власти.
The psychological stability of the true believer rests entirely on a superior posited authority.
Наш аргумент о предоставлении публичного доступа к этим документам основывается в основном на первой поправке.
Our argument to make these documents public rests mainly on first amendment grounds.
Всё ваше дело основывалось на этом?
Your entire case rested on that?

основыватьсяrelies on

Кейси, я уверена, ты понимаешь, что успех демократического процесса основывается на гарантии привата с голосованием.
Casey, I'm sure you realize the success of the democratic process relies on the guarantee of privacy with one's vote.
Смешно то, что все ваше дело против меня основывается на словах социопата-лжеца.
What's funny is that your whole case against me relies on the word of a sociopathic liar.
Шантаж основывается на том, что шантажируемый слишком напуган, чтобы сопротивляться.
Blackmail... relies on the recipient being too scared to act against it.
Я основывался на материалах полиции, но у меня были и другие источники.
I rely on the police records. I also have other sources.
— Дело против Эмилио основывается на его признании своему сокамернику,
— The case against Emilio relies upon a confession he made to his cellmate,

основыватьсяgrounds

Гастингс, смело делать подобные предположения, основываясь лишь на схожести почерков.
I think that would be an assumption too great to make, Hastings, on the grounds of the similarity of the handwritings.
И это не все. основываясь на своем чувстве справедливости.
I have other grounds for this belief. The perpetrator is probably driven by their own idealistic sense of justice. He's probably driven by his own idealistic sense of justice.
И на чем основываясь?
On what grounds?

основыватьсяoperating on

Основываясь на его пристрастиях, политических предпочтениях, продемонстрированной позиции, я пытаюсь подобрать верную музыку.
Operating on favors, political leanings, posturing. I've been trying to find the right music.
Только вот теперь я говорю это, основываясь на фактах, умник.
Yeah, except I'm operating on hard fact now, wise-ass.
Ну, он основывался на утверждении что хищник имеет больший успех ударяя туда, где добыча чувствует себя в безопасности.
Well, he operates on the premise that a predator has most success striking where its prey feels most at home.
На той вере, что руководство должно основываться на прозрачности.
On the belief that leadership should operate with transparency.

основыватьсяbased solely on

Вы что, хотите разделить силы, основываясь на какой-то дикой теории?
So you want to divide our efforts based solely on some wild theory?
Я решил, что решу, кого оставить, полностью основываясь на том, кто заслуживает быть здесь.
I decided i'm gonna make my decision Based solely on who deserves to be here.
Ну, мы не можем работать, основываясь только на слухах, не так ли?
Well, we can't work based solely on rumor, can we?
Чтобы она росла без эмоциональных привязанностей и смогла быть идеальным бизнес-лидером, способным принимать решения, основываясь исключительно на стратегических выгодах.
She would've been raised without any emotional attachment, so that she could be the perfect like corporate leader, totally able to make decisions based solely on strategic advantage.
Я хочу спросить, ты действительно думаешь, что сможешь добиться чего-то здесь, в реальном мире, основываясь исключительно на собственную, э-э, изобретательность и... и талант?
I mean, do you really believe that you can still succeed out here in the real world based solely on your own, uh, ingenuity and... And talent?
Показать ещё примеры для «based solely on»...

основыватьсяstand

Истина является фундаментом... на котором основывается мощь прессы в всем мире.
Truth is the foundation... on which the power of the press stands in the world.
"Анархизм основывается на освобождении человеческого разума от господства религии.
"Anarchism "stands for liberation of the human mind "and the dominion of religion.
Он основывается на социальном строе, основанном на свободе группы индивидуальностей."
"It stands for social order "based on the free grouping of individuals."
Джим, ваша жизнь и ваша карьера основываются на рациональности, а не на интеллектуальном хаосе.
Jim, your life and your career stand for rationality, not for intellectual chaos.