ослепительный — перевод на английский
Быстрый перевод слова «ослепительный»
«Ослепительный» на английский язык переводится как «dazzling» или «blinding».
Варианты перевода слова «ослепительный»
ослепительный — dazzling
— О, ослепительный.
— Oh, dazzling!
Ослепительно. Во всех отношениях.
Dazzling, from all accounts.
Как я тебе завидую, такая привлекательная и лучезарная жена. Ослепительна как солнце!
I envy you, Marshal, a well-favored, bright-eyed wife just as dazzling' as that sun up there.
Это ослепительно.
It's dazzling.
Где та ослепительная красотка, которую я ищу всю жизнь?
Where is the dazzling beauty I've been searching for all my life?
Показать ещё примеры для «dazzling»...
ослепительный — blind
Ослепительная вспышка.
Blinding flash.
В результате этого, атомный взрыв появляется в конце киноплёнки, просто, как ослепительная вспышка.
This way, the actual atomic explosion appears at the end of each piece of film with a blinding flash.
Оно источает ослепительный свет, особенно вблизи. Свет не убивает.
It radiates a blinding light, if you're close enough.
Нам вообще не нужен был ослепительный белый свет, Джим.
I didn't need to throw the blinding white light at all, Jim.
Ослепительный свет ...
A blinding light...
Показать ещё примеры для «blind»...
ослепительный — radiant
А вы, как всегда, ослепительны.
— You're looking radiant as always. — Thank you.
Уверена, что она была менее ослепительна вдвое.
I'm sure she was not half as radiant as you, my dear.
Он ослепителен. Он в блестящем белом смокинге.
He's radiant, in a glowing white tuxedo.
Вы... как у вас говорится... сегодня ослепительны.
You look, how you say, radiant tonight.
Знаешь, Констанс, за все годы нашего знакомства, никогда ты не выглядела более молодо и ослепительно, чем сейчас.
— You know, Constance... in all the years I've known you... I don't think you have ever looked younger or more radiant.
Показать ещё примеры для «radiant»...
ослепительный — stunning
Он был здесь недавно с ослепительной блондинкой, если, конечно, блондинки вас ослепляют.
He was in here recently with a stunning blonde, that is, if you think blondes are stunning.
Как ослепительно ты выглядишь. Правда, папа?
How stunning you look, doesn't she, Daddy?
Ты — такой крутой солист группы, и я — ослепительная юная инженю, предмет обожания.
You, the hot male lead, and me, the stunning young ingenue everyone roots for.
— Я просто хотел сказать, что ты выглядишь ослепительно.
I was just gonna say, you look stunning.
Разве он не ослепителен?
Isn't it stunning?
Показать ещё примеры для «stunning»...
ослепительный — gorgeous
Ослепительная, вот как? А мужчина?
Gorgeous, huh?
И я ослепительно хорош.
— I am, and I's is gorgeous.
Я считаю, ты ослепительна и великолепна и я думаю о тебе все время.
I mean, you're brilliant and gorgeous, and I think about you all the time.
Холли, на тебе такой ослепительный топ.
Holly, uh, that top you're wearing is gorgeous.
Потому что внизу в баре меня ждёт ослепительный мужик, но я всё ещё сомневаюсь.
Because there's this really gorgeous guy Waiting for me in the bar downstairs, But I'm having second thoughts.
Показать ещё примеры для «gorgeous»...
ослепительный — brilliant
Они тоже должны были видеть эту новую ослепительную звезду.
They too must have seen this brilliant new star.
Тысячу лет назад люди в изумлении смотрели на новую ослепительную звезду и думали, что же это такое.
A thousand years ago people gazed up in amazement at the brilliant new star and wondered what it was.
Ослепительная вспышка — и исчезновение. Навечно.
A brilliant flash... then gone forever.
Вы замечательны, ослепительны...
I mean... you're wonderful, brilliant...
Она была и ослепительна и красива.
She was both brilliant and beautiful.
Показать ещё примеры для «brilliant»...
ослепительный — blaze
Мы все взорвёмся в ослепительной вспышке.
We'll all go out in a blaze of glory!
Сверлите лучше. Мы все взорвёмся в ослепительной вспышке.
We'll all go out in a blaze of glory!
От ослепительной, маниакальной ясности до тягостной тьмы.
Blazing, manic lucidity, to oppressive darkness.