опустить жалюзи — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «опустить жалюзи»

опустить жалюзиpull the blinds

Опустить жалюзи, просто посидеть, выпить бокал вина, чтобы не нужно было следить за каждым движением.
Pull down the blinds, just sit down, have a glass of wine, not have to... watch my every move.
Я опустила жалюзи, ей трудно смотреть на солнце.
I pulled the blind down, the sun was bothering her.
— Ладно, тогда я опущу жалюзи. Так пойдет?
I'll pull the blinds down then.
Тем более, я хорошо заперла дверь и опустила жалюзи...
Besides, I made sure to bolt the door, pull the blinds ...
advertisement

опустить жалюзиclose the blinds

Опусти жалюзи.
Close the blinds.
Опусти жалюзи.
Close the blinds
Опустить жалюзи?
Uh, you want me to close the blinds?
advertisement

опустить жалюзиdraw the blinds

Опустите жалюзи, Магда.
Draw the blinds, Magda.
Думаешь, кто-нибудь заметит, если мы опустим жалюзи
Think anybody would notice if we draw the blinds
— Потом он опустил жалюзи.
— Then he drew the blinds.
advertisement

опустить жалюзиclose the shutter

Опусти жалюзи!
Close the shutters! — What?
Почему ты тогда неожиданно опустил жалюзи?
Why did you close the shutter like that?

опустить жалюзи — другие примеры

— Кто опустил жалюзи?
— Who pulled the shades down? I did.
Опусти жалюзи.
Go get the blinds.
Я опущу жалюзи.
Let me pull the shades down.
Закрой двери, опусти жалюзи, будьте готовы потому что я точно знаю, что нам нужно.
Lock the door, lower the blinds, light up the smoke machine, and put on your heels, 'cause I know exactly what we need.
Можешь опустить жалюзи?
Can you grab the blinds?
Показать ещё примеры...