опустеть — перевод на английский
Быстрый перевод слова «опустеть»
«Опустеть» на английский язык переводится как «to become empty» или «to be deserted».
Варианты перевода слова «опустеть»
опустеть — desert
Она ещё не вполне опустела.
This school is not quite deserted.
А Мирта, где я был так счастлив, теперь опустела.
A Myrtle, Where I was so happy now deserted.
Странно, как всё здесь опустело.
Strange how everything's so deserted.
— Район как-то опустел.
Neighborhoods a little deserted.
Говорила тебе, что это место опустело.
I told you this place was deserted.
Показать ещё примеры для «desert»...
опустеть — empty
Все опустели.
All empty.
После стольких лет с детьми без них тут все опустело.
After so many years, it feels pretty empty without the kids.
Дорога опустела, но ненадолго.
The road is empty, but not for long.
Без всех твоих тряпок наша палатка опустела.
Our tent's gonna be empty without you and your rags.
Ну, это — как если бы вся Земля опустела.
It's as if the whole world were empty.
Показать ещё примеры для «empty»...
опустеть — is clear
Когда площадь опустеет, будет шанс взять его.
When the square is clear. Then's our chance at him.
Мы ждём, пока берег не опустеет, чтобы войти в петлю.
We're waiting until the coast is clear before we go into the loop.
Все здание опустело несколько минут назад.
The whole building cleared out a few minutes ago.
— Ты была с нами, когда здание опустело.
— You were with us when the building cleared out.
Здание опустело.
Building's clearing out.
Показать ещё примеры для «is clear»...
опустеть — will seem empty
Дом как будто опустеет.
The house will seem empty.
Эта комната опустеет без моей аппаратуры.
This room will seem empty without my gear.
Улицы несколько опустеют без них.
The streets are going to seem emptier with them gone.
Понимаете, на прошлой неделе умер Пикассо, и дом опустел без него.
'You see, Picasso died last week, 'and the house seems so empty without him.
опустеть — blank
Моя голова совсем опустела.
My head's gone blank.
Я на него уставился, а потом, в один момент, мой мозг совершенно опустел.
I stared at the man, and then, for a moment, my mind went completely blank.
Твой разум опустел?
Your mind's blank?
Мы будем чистить их, пока они не опустеют.
We are wiping them clean, till they're blank.
Я думал, что смогу выкрутиться, но вдруг я почувствовал, как все смотрят на меня, и у меня пересохло во рту, а мозг опустел, и я застыл.
And I thought I could think on my feet, but all of a sudden, i felt everyone watching me, and my mouth went dry, and my mind went blank, and I froze.