оправдать себя — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «оправдать себя»

оправдать себяjustify yourself

— Ты находишь способ оправдать себя, как обычно.
A good word to justify yourself, always.
А вы сможете оправдать себя, сказав:
And you will justify yourself by saying
Теперь я полностью оправдал себя в собственных глазах.
Now, I've justified this to myself in all sorts of ways.
Я пишу этот дневник, дабы оправдать себя, дабы вернуть когда-то пережитые настоения.
I'm writing this diary to justify myself, to recapture moods I was in.
Я не пытаюсь оправдать себя, сэр.
I'm not trying to justified myself, sir.
Показать ещё примеры для «justify yourself»...

оправдать себяto justified myself

Я не пытаюсь оправдать себя, сэр.
I'm not trying to justified myself, sir.
Я пишу этот дневник, дабы оправдать себя, дабы вернуть когда-то пережитые настоения.
I'm writing this diary to justify myself, to recapture moods I was in.
Теперь я полностью оправдал себя в собственных глазах.
Now, I've justified this to myself in all sorts of ways.
Наша ставка на хромого мужчину, судя по всему оправдала себя.
Our lead on the limping man appears to have paid off.
— Значит наводка оправдала себя.
— So that lead paid off.
Но поиски сокровищ оправдали себе, как ты могла заметить в газетах.
Treasure hunting paid off, in case you haven't read the papers.
Похоже, она оправдала себя.
Seems to have paid off.
35 лет Женской Софтбольной Лиги наконец оправдали себя.
35 years of Women's Softball League finally paid off.
Показать ещё примеры для «paid off»...

оправдать себяprove yourself

Когда нибудь, ты может оправдаешь себя.
One day, maybe you prove yourself.
Оправдай себя.
Prove yourself.
Думаю, мне надо хотя бы оправдать себя, не более.
You'd think I'd have less to prove, not more.
Дай мне шанс оправдать себя.
Give me a chance to prove myself.
Поэтому я хочу пройти детектор лжи! Чтоб оправдать себя!
That's why I wanted to take a lie detector test... to prove myself.

оправдать себяto redeem myself

Мне нужно быть где-то в ином месте пока я не найду способ оправдать себя в ваших глазах не важно, сколько на это потребуется времени.
I need to be somewhere else until I can find a way to redeem myself in your eyes however long that may take.
Хочешь оправдать себя? Сдайся сейчас.
You want to redeem yourself?
Для вас это возможность оправдать себя.
This is your opportunity to redeem yourselves.
Я просто хочу то, что есть у тебя! Ты оправдал себя вдвойне, Хук.
You've redeemed yourself in spades, Hook.

оправдать себяexcuse for what you do

Ты используешь рак, чтобы оправдать себя?
You're using cancer as an excuse for what you do?
Да. он действительно хорошо использует мою покойную мать, чтобы оправдать себя за то, что он козел.
Yeah. He is really good at using my dead mother for an excuse for being a jerk.
Вы простите себя, вы оправдаете себя, и то есть дух тьмы!
You excuse yourself, you excuse yourself, that is the spirit of darkness!