оплошать — перевод на английский
Варианты перевода слова «оплошать»
оплошать — messed up
Вот в этот раз мой друг оплошал.
Then my friend messed up.
Я оплошал.
I messed up.
Я вчера случайно оплошала на допросе, и теперь Дэвид зол на меня.
Because I accidentally messed up at my interview yesterday, and now David's mad at me.
Послушай, я знаю, что оплошал.
Look, I know I messed up.
Я знаю, что оплошала.
I know I messed up.
Показать ещё примеры для «messed up»...
оплошать — fail
Не оплошайте.
Do not fail.
Если же я оплошаю и умру платить не надо вовсе.
If I fail and die, then you won't have to pay.
Ни одна школа епархии еще ни разу не заваливала инспекцию и я не думаю, что вы полностью отдаете себе отчет в степени стыда и позора, которые падут на вашу голову, если вы оплошаете.
No school in the diocese has ever failed the inspection and I don't think you fully realise the level of shame and disgrace that can come your way if you fail.
Появимся в поле его зрения, оплошаем, и он убьёт Лив.
We go near him and we fail, he kills Liv.
Вы оплошали.
You did fail.
Показать ещё примеры для «fail»...
оплошать — screwed up
Нет-нет. Это я оплошала.
I screwed up.
Таня сама оплошала.
Tanya screwed up.
Прости, я знаю, что оплошал.
I'm sorry, I know I screwed up.
Кто оплошал?
Who screwed up?
Слушай, я знаю, что я оплошал с игроманией и всем остальным, и я очень стараюсь все исправить,но но такие решения мы обсуждаем и принимаем вместе, ну знаешь, как одна команда.
Right, I mean, look, I know that I... I screwed up with the gambling and everything, and I'm-I'm working hard on that and all, but these are the types of decisions that we deal with and-and talk about, you know, together as a team.
Показать ещё примеры для «screwed up»...
оплошать — bad
Оплошал ты, Бобби.
This was a bad call, Bobby.
Это я оплошал.
That's my bad.
Я оплошал! Ты в порядке?
My bad, are you okay?
я должен победить на выборах и единственный способ сделать так, чтобы 'арви оплошал.
I've got to win an election... and the only way I can do it is to make Harvey look bad.
— Ты оплошал больше меня.
— That's worse than what I did.
оплошать — made a mistake
Просто чудом. потому что противник оплошал.
You could say it was a miracle. The loss wasn't too big, because the enemy made a mistake.
Я просто оплошал.
I just made a mistake.
Гляди не оплошай!
Don't make any mistake!
На свой девятый день рождения я оплошал, взяв за столом кусок хлеба раньше отца.
On my ninth birthday I made the mistake of reaching for a piece of bread ahead of my dad at the dinner table.
оплошать — goofed this one up
— За мной долг, в этот раз я оплошала.
— I owe you one since I goofed this one up.
Ты не оплошала.
You didn't goof it up.
Нет, месье Корки, Вы оплошали, только если убийство совершено Вами.
Non, Monsieur Corky. You have goofed only if the murder, it was committed by you.
оплошать — dropped the ball
Да, конечно, мы могли бы заниматься этим в полный рабочий день, но кое-кто оплошал.
Yes, of course, we could've just been doing this the whole time, but someone dropped the ball.
Ты обставляешь так, будто я оплошал.
You're making it seem like I dropped the ball.
Оплошать можно и весьма элегантно.
Ball droppings can be beautiful.