оплачивать — перевод на английский
Варианты перевода слова «оплачивать»
оплачивать — pay
Оплачиваем последнюю ставку.
Pay the last come bet.
Так, оплачиваем.
Okay, pay me.
Ренци оплачивал ее счета?
Rienzi pay her bills?
И в тоже время оплачивали их проживание в отеле и траты на портных.
And still, you pay their hotel and dressmaker expenses.
Никто не хотел дальше оплачивать за него концессию.
Nobody wanted to pay for another lease.
Показать ещё примеры для «pay»...
оплачивать — pay for
— Как же вы оплачиваете свою комнату?
How are you gonna pay for your room? That's your lookout.
Ее муж не стал оплачивать заказ.
Her husband did not like it and would not pay for it.
Не только потому, что я говорю тебе время и оплачиваю твои телефонные звонки. Ты знаешь, как я к тебе отношусь.
Not just because I tell you the time, or pay for your telephone calls but because you know how I feel about you.
Но тебе приходиться оплачивать выпивку.
But you have to pay for a drink.
Я не настолько богат, чтобы оплачивать еще и стихийные бедствия.
Mr. Ivanovich, I'm not yet rich enough to pay for acts of God...
Показать ещё примеры для «pay for»...
оплачивать — bills to pay
Мне нужно оплачивать счета, миссис Дельфино.
Well, I've got bills to pay, Mrs. Delfino.
Оплачивать счета.
Bills to pay.
Мне нужно оплачивать счета.
I got bills to pay.
Мне нужно оплачивать счета, выплачивать долги и...
I got bills to pay and debts to cover, and...
Мне же надо оплачивать счета.
Uh, I have bills to pay.
Показать ещё примеры для «bills to pay»...
оплачивать — bill
Пожалуйста, если не перестанете вовремя оплачивать счета.
Not if you pay all your bills on time.
И не забывай вовремя оплачивать счета.
And remember, pay your bills promptly.
Я думаю, что дешевле починить, чем оплачивать счета за перерасход электричества.
I say it'd be cheaper to get it fixed than keeping running up them extra electric bills.
Тебе же придётся оплачивать лечение, и вообще.
I know that there'll be medical bills and, and stuff.
Чем мне теперь оплачивать счета и кормить собаку... и... на что ехать на Гаваии?
How am I supposed to pay my bills or feed my dog... or... go to Hawaii?
Показать ещё примеры для «bill»...
оплачивать — billable
У меня больше оплачиваемых часов.
I got more billable hours.
У него было больше оплачиваемых часов. И оплаты по его делам высокие и быстро приходят.
He's had higher billable hours, and his receivables are coming in high and immediate.
Почему бы вам не сделать то, что мы все делаем, выставить в счёт невероятное количество оплачиваемых часов?
Why don't you do what we're all doing-— chalking up a staggering amount of billable hours.
У Илая уже больше оплачиваемых часов, чем у нас.
Eli is starting to clock more billable hours than us.
Вы работаете на них неделю за неделей, а это миллионы долларов в оплачиваемых часах.
They hire you week in and week out, that's millions and millions in billable hours.
Показать ещё примеры для «billable»...
оплачивать — cover
— А не больница её оплачивает?
What about the hospital? Don't they have to cover it?
Нам невесело было в Сент-Кройе, мы думали, придётся ещё здесь оплачивать ремонт.
We had a pretty crappy time in St. Croix thinkin' we had to shell out a fortune to cover the work here.
Мы не станем оплачивать вам операцию.
Well, what do you mean, you won't cover me?
Они оплачивают билет в одну сторону.
They cover the cost of the flight out apparently.
А у нас с Томом дополнительные смены в кафе, чтобы оплачивать аренду.
Tom and I will take on extra shifts at the cafe to cover the rent.
Показать ещё примеры для «cover»...
оплачивать — foot
Но это не имеет значения, поскольку она оплачивает его счета.
But it doesn't really matter because she's footing all the bills.
Я оплачиваю счет.
I'm footing the bill.
Что означает, что всё это оплачиваю я.
Which means I'm footing the bill for all of this.
Эти места достались в подарок от Бена Бойковича, хотя я сильно подозреваю, Колбасный Король оплачивает счета.
These seats are compliments of Ben Boykewich, although I strongly suspect the Sausage King is footing the bill.
Это он оплачивает счета? Не так ли?
— Is he footing the bills?
Показать ещё примеры для «foot»...
оплачивать — pay their bills
Вы даже не представляете, как часто пациенты оплачивают мои услуги курами.
You'll never guess how many times my patients pay their bills with chickens.
Оказывается моя семья не может оплачивать счета.
Turns out my family can't pay their bills.
О людях, которые стоят за тобой, которые оплачивают твои чеки.
People behind your show, people who pay the bills.
Знаете, сценарии помогают оплачивать счета, но моя страсть — это пив-понг.
You know, writing's how i pay the bills, but my passion is beer-pong.
Скажите — и вернетесь оплачивать счета, кормить рыбок, сидеть перед телевизором.
You say the word, we'll go home. Pay our bills, feed our fish, fall asleep in front of the TV and miss out on all this.
Показать ещё примеры для «pay their bills»...
оплачивать — buy
Ты не будешь оплачивать наш ужин.
You're not buying us dinner.
— Никто не оплачивает мне занятия по кулинарии, миссис Хормон.
Nobody's buying me cooking classes, Mrs. Hormon.
Ну, он оплачивает дорогой обед, тебе придётся как-то возмещать.
WELL, IF HE'S BUYING YOU AN EXPENSIVE DINNER, YOU'RE GONNA HAVE TO PUT OUT.
Предвижу как я оплачиваю ей липосакцию
Fast forward to me buying her liposuction
Нет, счета оплачивает отец, и она не хочет показывать ему этот.
Her dad buys her everything... and this is obviously one bill... that she doesn't want him to see.
Показать ещё примеры для «buy»...
оплачивать — pay the rent
Малкольм её оплачивает?
Does Malcolm pay the rent?
— Нет, ты не расскажешь, иначе мне придётся рассказать ему, как ты оплачиваешь расходы.
No, you won't because then I'll have to tell him how you pay the rent.
Папаша оплачивает.
My dad pays my rent.
Она ведь оплачивает половину квартиры?
She pays half the rent, doesn't she?
Он, полагаю, оплачивает дом, забирает почту?
Is that why he pays the rent, collects the mail?
Показать ещё примеры для «pay the rent»...