опавший — перевод на английский
Варианты перевода слова «опавший»
опавший — fall
Их ноги не могут касаться золы из печей, лишь опавшей листвы.
Their feet can't step in ashes of oven, only in fallen leaves.
Женщины и дети, они все были разбросаны, как мертвые, опавшие листья, их вырезали.
The women and the children, they're all scattered like dead, fallen leaves, slaughtered.
Починка кранов, грунтовка под покраску, разгребание опавшей листвы...
The dripping tap, undercoat of paint, fallen leaves to rake...
Опавшие листья лягут одеялом.
The fallen leaves do my sleeping gown make
У опавших абрикосов хороший вкус
Fallen apricots have a better taste
Показать ещё примеры для «fall»...
опавший — dead
На подошвы малютки Ле Байи налипли опавшие листья.
There was dead leaves under the girl's shoes.
Опавшие листья, рощица, Жобур... Прямо картина маслом!
Dead leaves, the wood, Jobourg... it's becoming surreal!
Шорох опавших листьев под ногами. Сок из надрезанных деревьев. И этот запах, что так нравился мне и не нравился другим — запах каучука.
The sound of footsteps on dead leaves, the sap oozing from the bark, and what I loved most, which most people don't like.
Не забывайте опавшую листву под деревьями.
Don't forget the dead leaves on that side of the street.
Дно озера Айяк покрыто гниющими растениями, к примеру, опавшими листьями и сломанными ветками деревьев. Под действием бактерий они гниют, выделяя газ, пузырьки которого мы видим на поверхности озера. этот газ — метан.
The floor of Lake Eyak is covered in rotting vegetation, you know, dead leaves and bits of trees, twigs, and that's been broken down by bacteria which produce the gas that bubbles up from the floor of the lake.
Показать ещё примеры для «dead»...
опавший — leave
Как можно найти следы собаки на опавшей листве, детектив Умник?
How do you make dog prints in dead leaves, Detective Opie?
У корней этих эвкалиптовых деревьев... ничто не растёт, т.к. слой из опавших листьев... токсичен для большинства других растений.
At the foot of these eucalyptus trees, nothing grows, because their leaves form a bed... that is toxic for most other plants.
Каждый день мальчик приходил к дереву и один за другим собирал все опавшие листья.
Every single day he came to the tree, and collected all falling leaves.
Когда солнце встанет на западе и сядет на востоке, когда высохнут реки и горы унесет ветром, как опавшие листья.
Until the sun rises in the west and sets in the east, until the rivers run dry and the mountains blow in the wind like leaves.
Некоторые из вас греются у камина, их дети спят в кроватках, многие из вас терпят холод и голод, и ветер несет их по шоссе, как опавшие листья. Но у всех вас есть одно общее: в глубине души...
Many of you are cold and hungry... carried down the highway like autumn leaves in a stream... but all of you have one thing in common... deep inside.