он справится — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «он справится»

он справитсяcan cope with

Как нам с ними справиться?
How shall we cope with them?
Вот кого женить бы пора, ежели ты, мать, не можешь с ним справиться.
That's whom we should marry off, if even you, his mother, can't cope with him.
Системы безопасности вполне способны с ними справиться.
The security systems are quite capable of coping.
И будет интересно посмотреть, как он справится с напряжённым движением в районе Визборо Грин.
And it'll be very interesting to see How he copes with the heavy traffic Round the wisborough green-— vicky.
Уверена, что Доктор с ним справится.
I'm sure that the Doctor can cope with that.

он справитсяhandle him

Думаешь, сможешь с ним справиться?
You think you can handle him?
Я могу с ним справиться.
I can handle him.
Ты сможешь с ним справиться, Матс?
— Do you think you can handle him? — Sure.
— Нет, мы можем с ним справиться.
No, we can handle him.
— Мы сами с ним справимся.
We'll handle him alone.
Показать ещё примеры для «handle him»...

он справитсяdeal with him

Ну, думаю, я знаю, как с ним справиться.
Well, I think I know how to deal with him.
И когда Харви придет к порогу, я уж смогу с ним справиться.
When Harvey comes, I'll deal with him.
Пирату удалось с ними справится.
Pirite obviously managed to deal with it.
А, да, э, даже девушка легко с ним справится.
Is it? Oh, yeah, the girl can deal with all that.
Если он такой удалой, он с ними справится. Волки, волки... Волки...
if he's so clever, surely he can deal with them wolfs, wolfs wolfs
Показать ещё примеры для «deal with him»...

он справитсяcan take him

Думаешь, Спок с ним справится?
You think Spock can take him?
— Думаю, я с ним справлюсь.
— I think I can take him.
Мы с ним справимся.
We can take him.
Я думаю, я с ним справлюсь.
I think I can take him.
Но знаете, кажется, я могу с ним справиться.
But you know what? I think I can take him.
Показать ещё примеры для «can take him»...