он мрачный — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «он мрачный»
он мрачный — his dark and
Он мрачный, упрямый, страшный человек.
He is a dark, pig-stabbing, scary man.
Я имею ввиду, много чего с нашими загадочными контрабандистами и нашими оперативниками из Моссад, одетыми в их мрачную одежду и вечно прячущимися в тени.
I mean, with our mystery smugglers and our Mossad operatives in their dark clothing sticking to the shadows.
Его имя пока не столь известное, но его мрачный и зловещий саундтрек. задал тон этому жуткому сериалу.
He's no household name, yet Bretter's dark and ominous score has... set the tone for this gruesome juggernaut.
Людям продаёт втридорога Он мрачные домишки
He charges folks a fortune for his dark and drafty houses
advertisement
он мрачный — it's dark
Он мрачный и дремучий.
It's dark and creepy.
Он мрачный, но мне нравится.
It's dark, but I like it.
Оно мрачное.
It's dark.
advertisement
он мрачный — he has a sombre
— Да, у него мрачный вид.
— Yes; he has a sombre aspect.
Да, выглядит он мрачно.
Yes, he has a sombre look.
advertisement
он мрачный — gloomy
— Да, он мрачный. — Убирайся.
Yeah, so gloomy.
Да, он... он мрачный.
Yeah, he's gloomy.
он мрачный — he has a sombre look
Не правда ли, он мрачен?
Has he not a sombre look?
Да, вид его мрачен.
(guard 2) Yes, he has a sombre look.
он мрачный — другие примеры
Я не вернусь к отцу, Чтоб, находясь с ним рядом, не будить В нем мрачных мыслей.
— Nor I. I would not there reside to put my father in impatient thoughts by being in his eye.
Я думала, моя дочь Шарлотта разгонит его мрачные мысли.
I thought my daughter Charlotte might have cheered him up.
Вы считаете, что оно мрачное?
You found it bleak?
И, потом, каждый раз, когда я произносил ее имя, они мрачнели.
And after that, every time I'd say her name, they'd get upset.
Они мрачные, но хорошие.
They're dark. But excellent.
Показать ещё примеры...