они поручили мне — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «они поручили мне»

они поручили мнеthey assigned me to

И они поручили мне дело Ловкача.
Wow. And they assigned me to the Dodger case.
Они поручили мне это дело.
They assigned me to the case.
Ты знаешь, когда они поручили мне тебя, они сказали, чтобы я играл немого новобранца. смотри что я смог выяснить.
You know, when they, uh, assigned me to you, they told me to play the dumb rookie, see what I could find out.
Он поручил мне задание,обнаружить
"He assigned me the task of discovering

они поручили мнеhe's asked me

Он поручил мне найти способ исправить ситуацию. И я согласился.
He's asked me to study how best to correct the situation... and I accepted.
Поэтому он поручил мне разговаривать с информатором.
That's why he's asked me to take the informant.

они поручили мнеhe has entrusted me with

Он поручил мне организовать логистику и развлечения.
He has entrusted me with the logistics and entertainment.
Он поручил мне опекунство Дофина.
He has entrusted me with guardianship of the Dauphin.

они поручили мнеhe's tasked me with

Он поручил мне очистить это управление и я собираюсь в точности это исполнить.
He's tasked me with cleaning up this department, which is exactly what I am going to do.
Он поручил мне найти художника для украшения большой часовни, что он строит.
He's tasked me with finding artisans to adorn the great chapel he's building.

они поручили мнеthey have instructed me

У мистера Дилейни есть дела, но он поручил мне доставить вас домой в целости и сохранности
Mr. Delaney has business... but he instructed me to make sure you get home safely.
Вот что они поручили мне вам предложить.
That's what they have instructed me to offer you.

они поручили мнеhe has given me

Он поручил мне миссию.
He gave me a mission.
Он поручил мне командовать армией до следующего приказа.
He has given me charge of his army until further notice.

они поручили мнеhe asked me

...потому что он поручил мне разыскать тебя.
...because he asked me to track you down
Он поручил мне с глазу на глаз передать тебе следующее.
He asked me to deliver his message to you personally.

они поручили мнеhe wanted me to do

Поэтому он поручил мне попросить вас написать статью.
He wanted me to ask you to write it.
Он поручил мне убрать его младшего кузена.
And the first thing he wanted me to do was whack his cousin.

они поручили мнеhe told me

Он поручил мне отпустить его, я отпустил его.
He tells me to let him go, I let him go.
Он поручил мне сказать тебе, что был занят со всеми остальными детьми и...
He told me to tell you that he's been busy with all the kids and...

они поручили мне — другие примеры

И он поручил мне руководство сегодняшним эфиром.
Phyllis, there's no capital punishment in this state. Well, that was easy.
Он поручил мне охранять их!
He's left me with the responsibility to guard it.
И я замечу, что именно он поручил мне сделать для покойного гроб и похоронить его по-христиански.
And I point to his commissioning me to build the departed a coffin and see to his Christian burial.
Он поручил мне поймать Лэнгдона.
He charged me to stop Robert Langdon.
Но зачем он поручил мне следить за его бывшей женой, если он собирался убить ее?
But why would he pay me to prove his ex-wife was still using If he was just gonna kill her anyway?
Показать ещё примеры...