омрачил — перевод на английский

Варианты перевода слова «омрачил»

омрачилcloud

Достаточно большая, чтобы омрачить мой ум и память.
Enough to cloud my mind and memory.
Но дай этому омрачить твое решение.
But don't let that cloud your judgment.
Я позволил этому омрачить мои суждения.
I have allowed that to cloud my judgement.
Наша «связь» омрачила мое суждение.
Our connection clouded my judgment.
Ты думаешь твоя собственная ситуация с сестрой омрачит твое мнение?
You think your own situation with your sister is clouding your judgment?
Показать ещё примеры для «cloud»...
advertisement

омрачилovershadowed by

Фарс этого нападения в том, что оно омрачило значимость встречи, чьей целью было предотвращение подобного рода насилия.
The true travesty of this attack is that it has since come to overshadow the treaty whose purpose was to prevent exactly this type of violence.
Я точно знаю, что ты не ждала гостей в это время, но мы не должны позволить недавней истории омрачить наше прошлое.
I know I'm not exactly a welcome houseguest these days, but we shouldn't let our recent history overshadow our past.
Это был день наивысшего проявления демократии. Правда его немного омрачил обширный инфаркт Кёрли.
It was a high point in democracy that day, only slightly overshadowed by that massive heart attack curly had.
Боюсь, что я скорее только омрачил впечатление о нем.
I fear, though, it's going to be rather overshadowed by this, OK.
Я не могу позволить этому омрачить этот вечер Или чему-то еще.
I can't have this overshadowing the evening Or anything else.
Показать ещё примеры для «overshadowed by»...