олицетворяемый — перевод на английский
Варианты перевода слова «олицетворяемый»
олицетворяемый — represents
Честь открытия Дворца мы предоставляем прекрасной женщине, девушке, которая олицетворяет собой новую судьбу женщины гор, понимаете ли.
To inaugurate the palace then... we agreed among ourselves... that the honor of inaugurating our palace would be conferred upon a fine girl who represents... a new generation of mountainous women.
Думаю, он олицетворяет вред от телепатической атаки, который реальный литианец причинил моему разуму.
I suppose he represents the telepathic damage that the real Lethean did to my mind.
Станция олицетворяет мой разум.
The station represents my mind.
В смысле, что она олицетворяет?
No, I mean what it represents.
Даже если сама жизнь лишь олицетворяет тебя.
Even life itself only represents you.
Показать ещё примеры для «represents»...
advertisement
олицетворяемый — stands for
Я думала, что ненавижу тебя... настолько, насколько я ненавижу вашу страну и всё что она олицетворяет.
I thought I hated you... as much as I hated your country and everything it stands for.
Даже до 9 сентября, Федеральное агенство по чрезвычайным ситуациям потихоньку внушало полицейским ненависть к Отцам-основателям и всему, что олицетворяет наша Конституционная Республика.
Even before 911, FEMA was quietly indoctrinating local police to have a hatred of the Founding Fathers and everything our Constitutional Republic stands for.
И всё, что она олицетворяет.
And everything she stands for.
Защищать Японию — значит защищать историю и традиции, которые олицетворяет собой император!
To protect Japan is to protect the history and tradition that the Emperor stands for!
Ник, этот человек олицетворяет все, что ты ненавидишь.
Nick, this man stands for everything you hate.
Показать ещё примеры для «stands for»...
advertisement
олицетворяемый — embody
Те, кто олицетворяет наши героические идеалы, помогают нам верить, что мы тоже можем быть героями.
Having someone who embodies our heroic ideals helps us believe that we can be heroes, too.
С кем-то, кто олицетворяет самые высокие женские качества Рейха.
Someone who embodies the highest feminine values of the reich.
'Тот, кто олицетворяет собой священные писания.'
'The one who embodies the scriptures'
Пожалуйста встретите человека, который олицетворяет Американскую мечту.
I'm gonna be a movie star too." Please welcome a man whose story embodies the American dream.
И если хоть один участник этого тура олицетворяет собой дух рок-н-ролла сильнее Лемми, покажите мне его!
(Cheering) lf there's one man on this tour that embodies the spirit of rock and roll more than Lemmy, show him to me! Ladies and gentleman, the great man himself, Lemmy!
Показать ещё примеры для «embody»...
advertisement
олицетворяемый — personifies
Посуди сама — её второе имя олицетворяет твое пренебрежение.
Look at this-— Sue Sue Heck is your procrastination personified.
Или скорее олицетворяет стратегию. Милорд Рафаэль.
Or, rather, strategy personified, my Lord Raphael.
я должен был узнать об исламском астрономе, который олицетворял точные наблюдения,.. о человеке, на чьи астрономические таблицы и измерения..
I was to hear about the Islamic astronomer who personified accurate observation, the man whose astronomical tables and measurements
Сталин, который олицетворял коммунистическую власть, террор, и — мюзиклы.
Stalin who personifies communist austerity, terror and musicals.
Для каждого абстрактного понятия, которое он олицетворяет.
To every abstract notion he personifies.
Показать ещё примеры для «personifies»...
олицетворяемый — everything
Я презираю тебя и все, что ты олицетворяешь.
I despise you and everything you stand for.
Ты олицетворяешь все правильное в этом мире.
You are everything that is right with this world.
А вы олицетворяете все, от чего я сбежала на другой конец страны.
And you are everything I moved across country to get away from.
А вы олицетворяете все, от чего я сбежала на другой конец страны.
You are everything I moved across country to get away from.
Да, я понимаю, что он раздражат тебя, потому что олицетворяет все, кем бы ты хотел быть.
YEAH, I UNDERSTAND THAT YOU'RE THREATENED BY HIM, BECAUSE CLEARLY HE'S EVERYTHING YOU WANNA BE.
Показать ещё примеры для «everything»...
олицетворяемый — exemplifies
Я знаю, что возможно мы не собрали достаточно денег, чтобы помочь школе, но мистер Уикерс, он олицетворяет собой всё то, чего мне будет не хватать в Эбби Гроув.
I know we may have not raised enough to keep this school going, but Mr Wickers, he exemplifies everything that I will miss about Abbey Grove.
Кого-то, кто олицетворяет ценности Рейха.
Someone who exemplifies. The values of the reich.
Я предлагаю дать больнице имя, которое будет служит смыслом того, зачем мы объединились и способны продолжить, имя, которое олицетворяет дух этой больницы, но и глубину нашей преданности.
I propose that we give this hospital a name that can honor the very reason we've come together and been able to do this, a name that exemplifies the spirit of this hospital, but also the depth of our dedication.
Каждый год наш факультет выбирает десять студентов, которые олицетворяют то, чего мы пытаемся достичь.
Each year, our faculty chooses ten students who exemplify the best of what we are trying to achieve.
Так вот, какие же качества лучше всего должна олицетворять Мисс Твин Пикс?
Now, what qualities do we think best exemplify Miss Twin Peaks?
олицетворяемый — objectify
— Олицетворять людей с их подбородками!
— Objectify people by their wattles!
В любом случае, я не хотел Вас олицетворять или беспокоить.
I don't mean to objectify or harass you in any way.
Олицетворяют
Objectifying.
Саудовские женщины олицетворяют собой образ женщины в Западных культурах.
Saudi women aren't objectified like women in Western cultures.
— Но эта деятельность олицетворяет их.
— But this activity objectifies them.