окончательное решение — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «окончательное решение»
«Окончательное решение» на английский язык переводится как «final decision».
Варианты перевода словосочетания «окончательное решение»
окончательное решение — final decision
— Но вы понимаете, что окончательное решение принимать мне?
But you understand, don't you, that the final decision must rest with me?
Луи Фериньо, Серж Нубрет и Арнольд Шварценеггер для свободного позирования, чтобы судьи могли принять окончательное решение.
Lou Ferrigno, Serge Nubret, and Arnold Schwarzenegger... for a pose-down for the final decision from the judges.
Просто прими то, что компьютер тебе расскажет, и передай окончательное решение Компьютеру.
Just access what the computer tells you, and leave the final decision to the Commander.
Однако, окончательное решение зависит от главнокомандующих.
However, the final decision depends on the commander-in-chief.
Окончательное решение было принято уже на пути к Сатурну.
The final decision was made en route.
Показать ещё примеры для «final decision»...
окончательное решение — make the final decision
Ну, хорошо. Эд примет окончательное решение.
All right, Ed wants to make the final decision.
Члены Комитета обсуждают вопрос, а я принимаю окончательное решение.
Regents discuss, and I make the final decision.
Как говорится, я всегда осмотрителен в принятии окончательного решения относительно кандидата, призванного господом.
That said, I'm always wary of being the one to make the final decision as to whether a person's called by God.
Подумываю о том, чтобы El Camino принял окончательно решение.
I'm thinkin' about lettin' the El Camino make the final decision.
Если кто-то хочет выступить, пока мы не приняли окончательное решение, то сейчас ваша возможность.
Anybody who wants the floor before we make a final decision has the chance.
Показать ещё примеры для «make the final decision»...
окончательное решение — final solution
Когда я сидел у них на клыке вампиры говорили об окончательном решении человеческого вопроса.
When I was under the fang there used to be talk about some kind of vampire final solution.
В Вашингтон Гитлер приехал предложить, чтобы Америка солидаризировалась с ним для окончательного решения проблемы низших рас.
In Washington, Hitler proposed that America join with him in a final solution to the problem of inferior races.
Всё должно закончиться, и у меня есть окончательное решение.
This has to end now, and so I have the final solution.
Мы — против окончательного решения.
Us versus the Final Solution?
Это моё окончательное решение.
That's my final solution.
Показать ещё примеры для «final solution»...
окончательное решение — final
Пеппер, чего хотят зрители, нам понятно. Но окончательное решение за судьями.
Pepper, it's clear what the crowd wants, but the committee members have the final say.
Но в какой-То момент мы должны принять окончательное решение.
Now, at some point, a finding has to be final.
И они принимают окончательное решение о том, что будет разрешено, а что будет запрещено.
And they are the final decision-makers on what gets approved and what doesn't.
Кливленд, мы пойдем к брачному консультанту, и это окончательное решение.
Cleveland, we're going to marriage counseling, and that's final.
Он идёт с нами, это окончательное решение.
He's coming with us and that's final.
Показать ещё примеры для «final»...
окончательное решение — decision
Ёто ваше окончательное решение ?
This decision ... is irreversible?
Это окончательное решение?
And you won't go back on that decision?
Ладно, хорошо. Я принял окончательное решение!
I've made my decision!
Сегодня должны принять окончательное решение.
Today is the decision.
Однако, окончательное решение принимать вам, капитан Пуллингс.
However, that will be your decision, Captain Pullings.
Показать ещё примеры для «decision»...
окончательное решение — decide
Он, должно быть, нашел что-то , после чего принял окончательное решение.
Now, he must've discovered something that finally decided him.
— Министерство здравоохранения еще не приняло окончательного решения по Кампраксу.
— The FDA has not yet decided on Camprax.
Правительство приняло окончательное решение ... об освобождении мистера Манделы без всяких дополнительных условий.
government has decided to release mr. Mandela.
Хотя, только ты можешь принять окончательное решение.
Though in the end, only you can decide.
Мы не обязаны прямо сейчас принимать окончательное решение.
We don't got to decide anything right now.
Показать ещё примеры для «decide»...
окончательное решение — permanent solution
Пока не будет принято окончательное решение.
Until they figure out a permanent solution.
Ну, это не окончательное решение, но, то, что МакЛауд закрывает части, нарушает договор пожарных с городом.
Well, it's not a permanent solution, but these closures that McLeod is implementing, they're in breach of firefighters' contract with the city.
Я всегда поддерживал твоё решение обходиться без помощи на дому, но, мы должны найти окончательное решение.
I've always been supportive of your choice not to have home help, but we need to find a permanent solution. This... this...
Это не окончательное решение.
It's not a permanent solution.
Окончательное решение временной проблемы.
Permanent solution to a temporary problem.
окончательное решение — final determination
После того как инспектор даст заключение, суд сможет принять окончательное решение о предоставлении вам права опеки.
After the officer submits a report, The court will make its final determination Regarding the question of custody.
Как только у нас появится окончательное решение «дом» покроет все ставки.
Once we have final determination, the house will make good on all bets.
Она оставила окончательное решение за мной.
She left the final determination up to me.
Суд примет все окончательные решения, но твой вклад важен.
The court will make all final determinations but your input is important.