оклеветать — перевод на английский
Варианты перевода слова «оклеветать»
оклеветать — slander
Суд не поверил ей, потому что не так просто оклеветать человека и лишить уважения в своём окружении.
The judge did not believe her. You can't slander a man with my reputation.
Теперь ты оклеветал нас.
Now you slander us.
А потом оклеветать Марит Хауг.
And then slander Marit Haug.
Ты пошла на ток-шоу, унизила и оклеветала мою жену и детей.
You go on a talk show, humiliate, and slander my wife and children.
Я просто хочу узнать, действительно ли ты Хочешь пустить все свои деньги на ветер, чтобы оклеветать меня.
I just simply want to know if you really want to burn every last dollar that you have trying to slander my name.
Показать ещё примеры для «slander»...
оклеветать — frame
Меня оклеветали.
I was framed.
Я оклеветал енота в том, что он открыл рождественские подарки.
I framed a raccoon for opening a Christmas present.
Считаешь, что я оклеветал тебя, и беспокоишься о деньгах налогоплатещиков?
You think I framed you, and you're worried about the taxpayer?
Филиция Тилман оклеветала его.
Felicia Tillman framed him.
Но мой путь был избран для меня моим врагом, который оклеветал меня после убийства Учителя.
But my path was chosen for me by my enemy who framed me for killing the Hard Master.
Показать ещё примеры для «frame»...
оклеветать — malign
Мэр защищается из-за всех сил и поэтому он пытался оклеветать меня во время теледебатов.
Our lord mayor is busy defending himself after having maligned me on TV.
Прекратите бестолковые крики, что вас оклеветали.
Don't keep doing useless things such as screaming aloud that you are maligned.
Но эти нечестные люди оклеветали наших старейшин.
Yet these dishonest people maligned our elders.
Ты знаешь, мне всегда казалось, что Скруджа несправедливо оклеветали.
You know, I've always felt that scrooge was unfairly maligned.
Для этого парня всё воспринимается гораздо серьёзнее. Все те, кто пренебрегали им, оклеветали его, и даже строили против него заговоры.
These are all dramatically amplified to this fellow, okay, representing those who have neglected, maligned, even conspired against him, all right?
Показать ещё примеры для «malign»...
оклеветать — smear
Да, Ал. Вероятно, не стану... Но я могу, и хочу показать тебе, насколько это легко — оклеветать человека.
No, al, i probably wouldn't... but i could, and i almost would to show you how easy it is to smear a person.
Если я прочитаю об этом в газетах, если вы попытаетесь меня оклеветать...
If I read about this in the papers, if you try to smear me...
Если вам так приспичило оклеветать старшего по званию, надо быть умнее... гораздо умнее.
If you're so keen to smear a superior officer, you're going to have to be smarter than that, a lot smarter.
Ты оклеветал мое имя, но сделал репутацию себе.
You smear my name and you make one for yourself.
Она пытается оклеветать конгрессмена Андервуда.
She's trying to smear congressman Underwood.
Показать ещё примеры для «smear»...
оклеветать — defame
Коммунист, старая закалка, ни с того ни с сего оклеветал невинного чеченского мальчика.
Communist, old school, neither word, neither speech defamed it innocent Chechen boy.
Ты оклеветал меня.
You defamed me.
И он оклеветал вашего клиента?
And it defamed your client?
— Защита докажет... — Сидни Томпсон решила публично оклеветать начальницу своей пародией на нее. Она понимала, что это нанесет удар по репутации Лены Ландерс и ее компании.
The defense will show-— that Sydney Thompson chose to publicly defame her boss with an impression that she knew would be damaging, both to Lena Lunders' reputation and her company.
Как мог робот оклеветать вашего клиента?
How could a robot defame your client?
Показать ещё примеры для «defame»...
оклеветать — lying on
Старый Андрэ оклеветал меня.
Old-Face Andre lying on me here.
Я же вам говорил, Андрэ меня оклеветал, йо.
Told y'all Andre was lying on me, yo.
Вы действительно способны оклеветать мою семью?
You're really willing to lie about my family?
оклеветать — accuse him falsely
Зачем настоятель Джеймс оклеветал его?
Why would Prior James accuse him falsely?
Он оклеветал невинных людей в измене и присвоил их богатства.
You falsely accused the innocent of treason, and took away all their wealth.
Ты оклеветал свой отдел?
You falsely accused your own unit?