оказаться под угрозой — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «оказаться под угрозой»
оказаться под угрозой — was threatened
Пока твое место в РОКе не оказалось под угрозой.
Until your place at The Rock was threatened.
Когда борт 815 разбился, жизнь, которой наслаждались Другие, оказалась под угрозой.
And when flight 815 crashed, The life the others enjoyed was threatened.
Жизнь вашего брата оказалась под угрозой.
Your brother's life is being threatened.
К 2050 году четверть всех видов на Земле... может оказаться под угрозой исчезновения.
By 2050, a quarter of the Earth's species... could be threatened with extinction.
Теперь жизнь ребенка оказалась под угрозой.
Now the baby's life has been threatened.
оказаться под угрозой — threaten
Когда эта любовь оказалась под угрозой, вы вернулись к тому безопасному месту которым была ваша взаимная дружба друг с другом.
With those loves threatened, you've regressed into a place of security that being your mutual friendship with each other.
И жизнь моей племянницы оказалась под угрозой.
The Eddies thought I might talk, so they threatened my brother's daughter.
Говорят, что остров лишится рабочей силы, и его экономика окажется под угрозой.
I am threatening the economy of the island.
оказаться под угрозой — under threat
По сути из-за того, что я отказался от своих старых друзей... я и оказался под угрозой.
In fact, it's because I abandoned my old friends that I'm under threat
Вдруг почти всё, что определяло собор Солсбери, оказалась под угрозой.
Suddenly, almost everything that defined Salisbury Cathedral was under threat.
Сами идеалы нашей нации оказались под угрозой.
The very ideals of our nation are under threat.
Кимбал оказался под угрозой на месте пожара, поэтому лейтенант Хаббл попросила привезти его сюда.
Kimball was under threat at the fire scene, so Lieutenant Hubble asked if we could bring him here.
оказаться под угрозой — are at risk
Без неё все наши права окажутся под угрозой.
Without it, all our other rights are at risk.
Если мы не решим эту проблему до того, как придет отчет медэкспертов, ваша работа и и зарплата окажутся под угрозой.
If we can't make this go away before the M.E.'s report comes back, your job and your livelihood are at risk.
— Из-за тебя все оказалось под угрозой.
— You put everything at risk.
Да, я знаю, что в любой момент времени, моя жизнь может оказаться под угрозой, но ... это риск, который я готова принять, чтобы сделать этот мир более безопасным.
Yes, I know that at any given time, my life might be at risk, but... that's a risk that I'm willing to take to make this world a safer place.
оказаться под угрозой — be in jeopardy
Но если Горацио продолжит игнорировать процедуры, вся ваша команда может оказаться под угрозой.
But if Horatio continues to ignore procedure, your whole team could be in jeopardy.
Теперь усыновление может оказаться под угрозой.
Now the adoption could be in jeopardy.
Мы также думаем, что третий человек может оказаться под угрозой.
We also believe that a third person may be in jeopardy.
Иначе, жизнь того, о ком я сильно беспокоюсь, окажется под угрозой, что безмерно меня расстроит.
If this fails, the life of someone I care for deeply will be in jeopardy, and that would displease me immensely.
Ваше будущее во главе «Владис энтерпрайзис» окажется под угрозой.
Your future at the head of "Vladis Enterprises will be in jeopardy.
Показать ещё примеры для «be in jeopardy»...
оказаться под угрозой — compromise
Моя безопасность оказалась под угрозой.
My safety compromised.
Если миссия окажется под угрозой, будем спасаться и сваливать.
If the mission is compromised, we go on escape and evade.
оказаться под угрозой — be in danger
Поверьте мне, сэр, Вы хотите, чтобы это было только гипотетически, потому что я думаю, если что-то подобное произошло, Вы были бы обязаны об этом сообщить. И больница могла бы оказаться под угрозой потери аккредитации по трансплантации.
Believe me, sir, you want this to stay a hypothetical, because I'm thinking if something like that did happen, you'd be duty-bound to report it, and the hospital would be in danger of losing its accreditation as a transplant site.
Если будем продолжать с этим играться, вся планета окажется под угрозой.
We mess with it further, we'll put the planet in danger.
В 50 лет он оказался под угрозой попасть в тюрьму за свои невероятные долги.
He was a 50-year-old in danger of being imprisoned for his simply astonishing debt.