оказать честь — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «оказать честь»
оказать честь — honor
Но так как вы мне оказали честь, заметив во мне эти особые качества вопрос, который я задал вам, является более чем уместным.
But since you honor me by granting me this rather singular quality, the question I asked you is the more pertinent.
Не окажете честь потанцевать с вами?
May I have the honor of this dance?
Друзья, доставайте праздничные наряды, чтобы оказать честь моей возлюбленной!
Unpack our best apparels to honor my beloved.
Всё, о чем я прошу, когда наступит момент — позволить мне, вашему покорному слуге, оказать честь привести наказание в исполнение.
All I ask is that when the moment comes that you allow me, your humble servant the honor of administering her punishment.
Дамы и господа, пожалуйста, окажите честь сопровождать меня в мое скромное заведение.
Ladies and gentlemen, please do me the honor of accompanying me to my humble establishment.
Показать ещё примеры для «honor»...
оказать честь — 'd honour
Если вы окажете честь сыграть со мной в нарды, мы оставим этих двоих беспокоиться на пару.
If you'd honour me with a game of backgammon, we'll leave these two worriers to worry by themselves.
И я сомневаюсь, что вы по-прежнему будете считать, что вам оказали честь, после того, как я с вами закончу.
And I doubt whether you'll feel honoured by the time I'm finished with you.
Если ты пойдешь с нами против Албайно... это окажет честь нашему делу.
Your presence against the Albino... will do honour to our cause.
Буду вам крайне обязан, если вы окажете честь сегодня со мной отужинать.
I'd be greatly obliged if you'd do me the honour of dining with me this evening.
Не хочешь ли оказать честь?
Would you like to do the honours?
Показать ещё примеры для «'d honour»...
оказать честь — would you like to do the honors
Мистер Зарб, не окажете честь?
Mr. Zarb, would you like to do the honors?
Вы окажете честь?
Would you like to do the honors?
Окажите честь.
Would you like to do the honors?
Доктор Уильямс, окажете честь?
Dr. Williams, would you like to do the honors?
Вампир Лу, не окажете честь?
Vampire Lou, would you do the honors?
Показать ещё примеры для «would you like to do the honors»...
оказать честь — you want to do the honors
Окажешь честь?
You want to do the honors?
Окажешь честь?
You want to do the honors? Mm-hmm.
Окажешь честь?
All right, you want to do the honors?
Окажете честь?
Do you want to do the honors?
Мне сейчас застрелиться? Или ты окажешь честь?
Should I shoot myself now or do you want to do the honors?
Показать ещё примеры для «you want to do the honors»...
оказать честь — would you do the honors
Вампир Лу, не окажете честь?
Vampire Lou, would you do the honors?
Окажи честь?
Would you do the honors?
Да. Бут, Обри... окажете честь?
Uh, Booth, Aubrey-— would you do the honors?
Мистер Ессекс, не окажите честь?
Uh, Mr. Essex, would you do the honor?
Август, не окажешь честь?
Augustus, would you do the honor?