оказалась у — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «оказалась у»

оказалась уended up with

И вы понятия не имеете, как ваш ключ оказался у нее?
And you have no idea how she ended up with your key card?
Федералы подозревали, что деньги оказались у него.
Feds suspected the stolen cash ended up with him.
Его кто-то нашёл, каким-то образом он оказался у паренька.
That means someone found it, and somehow it ended up with this boy.
Карта Блаватской оказалась у твоего приятеля Рэндалла.
The Blavatsky Map ended up with your old pal Randall.
Только они оказались у преподобного Голайтли.
Only, they ended up with Reverend Golightly.
Показать ещё примеры для «ended up with»...
advertisement

оказалась уturning up at

Или почему ты снова оказалась у моего дома.
Or why you keep turning up at my house.
Тебе и следует сожалеть, оказалась у моей двери, а потом исчезла в ночи.
And so you should be, turning up at my door and then vanishing into the night.
Книга оказалась у нас дома.
A book turned up at our place.
— Но они не оказались у нас.
— They haven't turned up here.
Неважно, как оказалось у меня была пара неоплаченых штрафов
Anyway, it turns out I had a couple of unpaid parking tickets.
Показать ещё примеры для «turning up at»...
advertisement

оказалась уfind himself at

Эта скотина посадит меня, и я быстро окажусь у жемчужных врат.
You're gonna find me at the pearly gates. I don't know your religion, but going around stabbing people
Так почему же ее ожерелье оказалось у нас дома?
Then why was her necklace found in our house?
Если ты продолжишь идти по этой стезе... то скоро окажешься у подножья лестницы.
If you continue on your current path you will find yourself at the bottom of the stairs.
Ваши руки оказались у нее под блузкой, и вы обнаружили на ней микрофон.
Your hands found their way down her blouse, And you felt the wire she was wearing.
Прогуливаясь, Грейс вдруг оказалась у задней стены деревянной бани.
Wandering about, Grace suddenly found herself outside the wooden rear of the bath house.
Показать ещё примеры для «find himself at»...
advertisement

оказалась уget

Только вам, Павел Семёнович, надо подумать о том, как сделать, чтобы вот этот приказ оказался у немцев.
But you, Pavel Semyonovich, must think about what to do for the Germans to get that order.
Как она оказалась у него?
How did he get it?
Как ты оказалась у них?
How did they get you?
У вас 45 калибр под прилавком, дробовик рядом с журналом, и они окажутся у меня раньше вас.
You have a .45 under the counter, a shotgun next to the register, and I can get to them both before you.
Как же они оказались у Фрэнка?
How did Frank get them?
Показать ещё примеры для «get»...

оказалась уcame

Наверное, нас они заметили только потому, что мы оказались у нее на борту.
Probably only care about us because we recently came aboard.
Она сказала, что сработала на автомате, когда оказалась у пульта, но я тоже там был, пытался понять какую кнопку нажать и ничего не сработало.
She said «it just came to her» when she was standing at that console, but I did the exact same thing, trying to figure out what buttons to push, and nothing came to me.
Знаете, я оказался у вас с незнакомым мужчиной... и спрятал свой бумажник между сиденьями дивана пока он не видел.
The first time I came over with the other guy... I slipped my wallet between the couch cushions, While he wasn't looking.
Мисс Бернстайн, археологи защищают свои инструменты, скажите как они оказались у вашего бывшего.
Ms. Burstyn, archaeologists are very protective of their tools, so can you tell us how yours came to be in your ex's possession?
Просто с тех пор, как ты здесь оказался у меня была надежда.
It's just that since you came here, I had hope. You know?
Показать ещё примеры для «came»...

оказалась уhappen to have

52 моста по всему Централ Сити и самый большой оказался у нас в подвале.
52 breaches in Central City, and the biggest one just happens to be in our basement.
52 прорехи в Централ Сити и самая большая оказалась у нас в подвале.
52 breaches in Central City and the biggest one just happens to be in our basement.
— Но его автомобиль оказался у вас.
But you just happen to have his car.
что они оказались у нее?
How did she happen to have them?
Я оказалась у неких стоящих камней...
I happened upon some standing stones...
Показать ещё примеры для «happen to have»...

оказалась уin their hands

Интересно, что будет, если Лектер окажется у вас.
I wonder what would happen if Hannibal Lecter was in your hands.
Кто-то не хочет, чтобы эта информация оказалась у нас.
Someone doesn't want us getting our hands on this information.
Как только Тессеракт окажется у нас... вы свободны.
Once we get our hands on the Tesseract, you're in the wind.
Если список не окажется у меня в ближайшие два часа... Мне надо объяснять, что тогда случится?
Listen, if that stuff isn't in my hands in the next two hours, do I have to tell you what'll happen?
Если кассеты окажутся у полиции, тебя могут привлечь.
If that goes in their hands, you're in jeopardy.

оказалась уwind up with the

Как чертежи взрывчатки оказались у тебя в квартире?
How'd the blueprints of explosives wind up in your apartment?
Итак, мы знаем, что Дэйв окажется у того Разрыва.
So we know Dave is gonna wind up near that Thinny.
Она испугалась, когда «Тьма» оказалась у Бриллиантика, и ее отец об этом узнал?
She got scared when Ten Mohs wound up with the Darkness and her father found out?
— И как удачно получилось, что тело профессора Ричардсона оказалось у вас на столе как раз в этот ответственный момент.
— Well, how convenient, then, that Professor Richardson's body wound up on your dissecting table just before that funding dried up.
А как она оказалась у нас?
How'd we wind up with the monkey last night?