оказавшись там — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «оказавшись там»
оказавшись там — get there
И когда вы окажетесь там... Вас встретят водой и вином... И игрой граммофона.
And when you get there... you will be presented with wine and water... and play with a gramophone.
И когда вы окажетесь там, Вы будете собирать виноград И скорпионов, затаившихся среди белых камней.
When you get there, you will help harvest grapes... and you will pick up scorpions hidden under white rocks.
Когда вы окажетесь там... Вы познаете Вечность.
When you get there... you will know eternity.
— Ты узнаешь, когда окажешься там.
— Find out when you get there.
Как он оказался там?
How did it get there?
Показать ещё примеры для «get there»...
advertisement
оказавшись там — ended up where
Он оказался там же, где и мы.
And he ended up where we all do.
Я оказалась там ради тебя и твоих братьев.
I ended up where I ended up for you and your brothers.
Полагаю, я просто оказался там, где оказался.
Guess I just ended up where I ended up.
Смотри... Он оказался там, где оказался, потому что много думал.
Look... he's ended up where he is because he thinks too much.
И мы оба оказались там, где мы должны быть.
And we both ended up exactly where we were supposed to.
Показать ещё примеры для «ended up where»...
advertisement
оказавшись там — happened to be there
Это была просто удача, что я оказался там... когда он попытался сделать это.
It was just luck that I happened to be there... when he tried it.
— Да, вы ведь оказались там случайно? — Случайно.
— You happened to be there.
Тим оказался там случайно.
Tim just happened to be there.
И вы просто оказались там, когда они догнали меня.
And you just happened to be there when they caught up with me.
Ты просто оказался там в тот момент, когда его сердце отказало.
Listen, you just happened to be there when his heart went.
Показать ещё примеры для «happened to be there»...
advertisement
оказавшись там — once there
Когда мы окажемся там, мы предотвратим уничтожение Вавилон 4 и заберем станцию с собой сквозь время.
Once there, we must prevent the destruction of Babylon 4... and take the station with us through time.
Когда окажетесь там, сразу пришлите его основные показатели...
Once there, you must send me his vital signs...
Оказавшись там, мы будем говорить только о деле.
Once there, we will converse about business only.
Когда вы окажетесь там, они будут переданы под вашу опеку, как и договаривались.
Once there, they will be handed over into your custody, as agreed.
Оказавшись там, они уже не могут выйти обратно, и никто не идет их искать.
Once there, they can't come out again, and nobody comes looking for them.
Показать ещё примеры для «once there»...
оказавшись там — went in
Она только что оказалась там.
She just went in.
Судя по настройкам печи и внутренней температуре тела я бы сказала, что он оказался там не раньше 2 часов ночи.
Based on the oven setting and the body's core temperature, I'd say he went in no sooner than 2:00 A.M.
Слушай, мы оказались там, чтобы прикрыть притон, что мы и сделали.
Look, we went in there to make a drug bust, which we did.
Я всегда хотел оказаться там с тех пор, как я был ребенком и это имя просто прилипло ко мне.
I wanted to go ever since I was a kid, and the name kind of stuck.
Многие из моих коллег хотели бы оказаться там — адреналин, вызов, суть жизни и смерти.
A lot of my colleagues like to go out there, the adrenaline, the challenge, the matter of life and death.
Показать ещё примеры для «went in»...
оказавшись там — you will find
То есть тело случайно оказалось там же, где и 1-я жертва Хиллсайдских Душителей?
Anchorman: You're saying it's just a coincidence this body was found in the same location as the hillside stranglers' first?
Ты сама нашла это яйцо, которое оказалась там, где сказал Джона.
You're the one who found the eggs where Jonah said they were.
Реши, куда ты хочешь пойти, выйди через дверь, и ты окажешься там.
Decide where you want to go, walk through the door and you'll find yourself there.
Думаю, для нас обеих лучше, если ты окажешься там, где твое настоящее место.
I think it's better for both of us, if you find yourself a real location.
И я совсем не ожидал оказаться там, где я был сейчас.
I certainly didn't expect to find myself in a place like this.
Показать ещё примеры для «you will find»...
оказавшись там — come
Как ты оказался там в тот вечер, когда Хаслам сломал руку Дэви?
How come you were there the night Haslam broke Davie's hand?
Как ты оказался там, и взял за руку эту маленькую девочку?
How come you were there, taking the little girl's hand?
Если бы мистер Коул не оказался там в тот момент, кто знает, что могли натворить эти головорезы...
Had Mr Cole not come along when he did with those outlaws, who knows what manner of violations might have transpired...
И я бы не оказался там, где я сейчас, если бы ты все время была на расстоянии 5 футов от меня. Я просто не смог бы.
And I would not have come as far as I have if you were 5 feet away from me all the time. I just wouldn't.
Мы перевернём землю когда окажемся там.
We're gonna break the ground when we come around
оказавшись там — was just there
Я оказался там случайно.
It was just a coincidence.
Просто оказалась там в момент облавы.
She was just there when the raid went down.
И однажды, о просто оказался там.
And one day, he was just there.
Просто нос оказался там, куда я бил.
His nose was just in the middle of where I was punching.
Конечно, это было несколько лет назад, но я думаю, что... Да, однажды он просто оказался там и всё.
Yes, well, of course it was a few years ago now, but I think, uh, yes, one day he was just there.