окажемся по разные стороны — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «окажемся по разные стороны»

окажемся по разные стороныside by

Вы, ребята, оказались по разные стороны в крупном споре по поводу Безголового.
Well, you guys were on opposite sides of a pretty major split about Headless.
Они окажутся по разные стороны грёбанного скоростного шоссе.
They'll be on opposite sides of the goddamn freeway.
Скоро настанет судьбоносный час и в бою мы окажемся по разные стороны баррикад.
Soon the hour of destiny will strike and we will combat the enemy side by side.
advertisement

окажемся по разные стороныfind ourselves on opposite sides of

И мы снова окажемся по разные стороны зала суда.
And you and I will find ourselves on opposite sides of the courtroom.
Знаешь... .. очень жаль что мы оказались по разные стороны игровой доски.
You know it is a shame we find ourselves on opposite sides of the board in this game.
advertisement

окажемся по разные стороныend up on opposite sides

О том, как ты, Икабод и я оказались по разным сторонам в этой войне.
How you, Ichabod and I ended up on opposite sides in this war.
Как мы оказались по разные стороны?
How'd we end up on opposite sides like this?
advertisement

окажемся по разные стороны — другие примеры

Мы в принципе одинаковые... но волей судьбы оказались по разные стороны баррикад.
We're all basically the same... but somehow we wound up on different sides.
Она рассказала мне об одной давнишней ссоре как они с месье Уинтером оказались по разные стороны.
She told me of a quarrel a long time ago. And how she and Monsieur Winter were in different sides.
Вдруг мы оказались по разные стороны.
Suddenly,we're all in different directions.