ожидать — перевод на английский
Быстрый перевод слова «ожидать»
«Ожидать» на английский язык переводится как «to wait» или «to expect».
Варианты перевода слова «ожидать»
ожидать — expect
— От человека в твоем положении я ожидал... соблюдения каких-то рамок, обычаев.
— I expect a man in your position... to observe certain traditions.
— А вы чего ожидали?
— That's what you expect, isn't it?
Я задал вам вежливый вопрос и ожидаю вежливого ответа.
I asked you a civil question, and I expect a civil answer.
Мы ожидаем от Вас, что Вы , так же как и мы, и дальше будете будете следовать своим обязательствам.
We expect you to fulfill your obligations as we do.
— А чего ты ожидал?
What did you expect me to do?
Показать ещё примеры для «expect»...
ожидать — wait
Я вас ожидала.
I've been... I've been waiting for you.
Вы ожидаете встречи с мисс Холлоуэй?
Are you by any chance waiting to see Miss Holloway?
Наверху, ожидает, чтобы поцеловать тебя.
Upstairs, waiting to kiss you.
В своем дворце, ожидает.
In his countinghouse, waiting.
Она ожидает, не так ли?
She's waiting, isn't she?
Показать ещё примеры для «wait»...
ожидать — waiting for
Я прожила всю мою жизнь ожидая тебя ...
I've passed all my life waiting for you...
Вот он, вас ожидает...
Here it is, ready and waiting for you.
Ожидаю случая увидеться с тобой ... поговорить наедине.
Waiting for a chance to see you, to talk to you alone.
Но вы стоите здесь в похоронных одеждах, как стервятники, ожидая труп!
Yet you stand there in your funeral clothes, like vultures, waiting for another corpse.
— Мать троих детей, ожидает четвёртого.
— A mother of three and waiting for a fourth.
Показать ещё примеры для «waiting for»...
ожидать — didn't expect
Я не ожидал от него обратного.
I didn't expect him not to do so.
Я не ожидала вас увидеть, миссис Денверс.
I didn't expect to see you, Mrs. Danvers.
Я не ожидал, что он столько понапишет.
I didn't expect that he'd write such a long script.
Ты не ожидал ничего такого?
You didn't expect anything else, did you?
Я не ожидала Вас встретить... Спасибо.
I didn't expect you to be here.
Показать ещё примеры для «didn't expect»...
ожидать — await
Я сейчас как раз ожидаю распоряжений моего начальника.
Just now I'm awaiting orders from my superiors.
Она лежит у моих ног, ожидая судьбы своей.
There she is, lying at my feet, awaiting her fate.
Он, не тревожась ожидал того, что предстояло ему. То грозное, вечное, неведомое и далекое.
Without anguish, he was awaiting what was yet to come, that grim, eternal, unknown and remote something.
Я буду в моей каюте ожидать вашего решения.
I'll be in my quarters awaiting your decision.
Директор Сенекс ожидает вашего приезда.
Director Senex is awaiting your arrival.
Показать ещё примеры для «await»...
ожидать — see that coming
Я такого не ожидал.
I didn't see that coming.
Этого я явно не ожидал.
I didn't see that coming.
Вот этого я никак не ожидала!
Well, I didn't see that coming!
Не ожидал.
Didn't see that coming.
Ты этого не ожидал?
Bet you didn't see that coming.
Показать ещё примеры для «see that coming»...
ожидать — think
Лучше, чем я ожидала.
Better than I thought.
Печка греет лучше, чем я ожидал.
What do you know about that? Stove's hotter than I thought.
Я не ожидала этого от тебя.
I never thought you could do anything else.
Я этого ожидала.
— I thought so.
Это будет раньше, чем мы ожидали.
It'll be sooner than we thought.
Показать ещё примеры для «think»...
ожидать — anticipate
Я ожидал возражений моего коллеги и готов встретить их примерами аналогичных прецедентов.
I have anticipated this objection and can meet it with ample precedent.
Доктор Селтзман достиг большего, чем любой из нас мог ожидать.
Dr Seltzman had progressed more than anticipated.
И я никогда не ожидал никаких семейных раздоров.
I never particularly anticipated any marital strife.
Что ж, как я и ожидал, у нас возникли некоторые проблемы с этими людьми из ЮНИТа, сэр.
Well, as I anticipated, we are having trouble with these UNIT people, sir.
Рози была более эффективна, чем я ожидал.
Rosie's been more efficient than I anticipated.
Показать ещё примеры для «anticipate»...
ожидать — wasn't expecting
Я не ожидал этого сегодня...
I wasn't expecting this today.
Я не ожидал тебя.
I wasn't expecting you.
Честно говоря, такого я не ожидала.
I admit, I wasn't expecting that.
Я не ожидал увидеть вас так скоро, Камаль.
I wasn't expecting to see you so soon again, Kamal.
Я просто не ожидал этого.
I just wasn't expecting it.
Показать ещё примеры для «wasn't expecting»...
ожидать — surprise
Не ожидал, я полагаю.
Surprised, I guess.
Что, не ожидали?
Surprised, aren't you?
Не ожидал.
I am surprised...
— Полагаю, вы не ожидали меня увидеть.
— I guess you're surprised to see me.
Не ожидал меня увидеть, Лео?
Surprised to see me, Leo?
Показать ещё примеры для «surprise»...