ожидать большего — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «ожидать большего»

ожидать большегоexpected more

Я ожидал большего от кого-то, как ты.
I expected more from someone like you.
Я тоже ожидала большего от тебя.
I expected more of you too.
От шотландца я ожидала большего.
I expected more from a Scot.
Я ожидал больше от души вампира.
I expected more from the soul of a vampire.
— Я ожидал большего.
— I expected more.
Показать ещё примеры для «expected more»...

ожидать большегоexpect more

Ты ожидал больше?
Do you expect more?
Всё остальное сойдёт для публичных зрелищ в Риме, но здесь, в Капуе, мы ожидаем большего... чем простое убийство.
The rest is all right for a public spectacle in Rome... but here at Capua we expect more than simple butchery... and we get it.
Просто от тебя я ожидаю большего.
When i do, you just yell at me. That's because i expect more from you.
Я ожидал большего от некоторых из вас.
I expect more from some of you.
Просто люди ожидают больше игры от парня, который встречался с Сиреной Ван Дер Вудсен.
You just expect more game from the guy who dated Serena Van Der Woodsen.
Показать ещё примеры для «expect more»...

ожидать большегоexpected better

Я разочарован. Я ожидал большего.
I'm disappointed, I expected better.
Я ожидал большего от того, кто учился в Оксфорде.
I expected better from a Greats man.
Я ожидала большего, шеф.
I expected better, Chief.
Я ожидал большего, Кира.
I expected better, Kiera.
Я ожидал большего от тебя.
I'd have expected better from you.

ожидать большегоexpect many

Ты просто мелкий инвестор, и мы не можем ожидать больших дивидендов.
You're just a small investor. So we can't expect many dividends.
Вы ожидали большего, но пробуйте, не сдавайтесь.
This wasn't what you expected, but there might be some good in it. — Don't give up.
Я ожидал большего, после того, что он про вас говорил.
About what I'd expect after what he had to say about you.

ожидать большегоbig

Тебе случайно не снилось, что меня ожидает большая куча денег?
You haven't seen me come across some big cash?
Тебя за любым углом могут ожидать большие перемены.
You' got big changes around every single corner.
Можно ли ожидать большего дара от кого-то в этом мире?
That is the biggest favor I can get.

ожидать большегоexpecting a big

Вы ожидаете большую толпу зевак?
— Uh-huh. — You're expecting a big crowd, I imagine?
Мы ожидали большую поставку товара.
We were expecting a big delivery.
Я бы ожидал большего отрыва.
I would've expected a bigger separation.

ожидать большегоexpect great

Мы ожидаем великие знаки, и так, возможно, Бог проявляет себя заурядным душам, но чистым душам Бог посылает неприметные знаки.
We expect great signs, and perhaps that is how God shows himself to mediocre spirits, but for purer spirits, God employs small signs.
Мы все ожидаем великих свершений от Вас.
We're all expecting great things from you.
О, он ожидал великих свершений от своего сына.
Oh, he expected a great deal from his sons.

ожидать большегоwas expecting a lot more

— Я ожидал большего.
Well, I was expecting a lot more.
Я ожидала большего!
I expected a lot more.
От тебя я ожидал большего.
I expect a lot more from you.

ожидать большегоwas expecting a little more

Я, конечно, ожидал большей благодарности, но так тоже ничего.
I was expecting a little more gratitude, but this is good too.
Я ожидала большего энтузиазма.
I was expecting a little more enthusiasm.
Я ожидала большей поддержки от мужа гения, который это изобрёл.
I was expecting a little more encouragement from the husband of the genius who invented the thing.
Я ожидал большего сопротивления от знаменитой Сары Джейн Смит.
I expected a little more resistance from the famous Sarah Jane Smith.
От вас я ожидаю большего.
I expect a little more from you.