овраг — перевод на английский

Быстрый перевод слова «овраг»

Слово «овраг» на английский язык переводится как «ravine» или «gully».

Варианты перевода слова «овраг»

оврагravine

— В следующем овраге, Вэсс. — Понял.
Lt's the next ravine, Wes.
Я пойду с детьми в овраг.
I'll go to the ravine with the children.
Уэстли и Лютик мчатся по дну оврага.
Westley and Buttercup raced along the ravine floor.
Ты проверишь овраг и заброшенную шахту.
Fester, you take the ravine and the unmarked abandoned well.
Он приказал всем евреям в Киеве явится в овраг возле Бабьего Яра.
He ordered every Jew in Kiev to come to the Babi Jar ravine.
Показать ещё примеры для «ravine»...

оврагgully

Предполагаемый покойник в овраге. Что это было?
The supposed dead man in the gully, What was that about?
Если бы тысяча команчей загнали нас в угол где-нибудь в овраге и уничтожили нас, как это сделали сиу с Кастером, тогда бы они точно нас запомнили. Они бы писали об этом песни ещё сто лет.
If a thousand Comanches cornered us in a gully somewhere and wiped us out like the Sioux just done Custer, they'd remember us sure.
Туда, в овраг, ясно?
Out there in the gully, you know?
Я и выливал в овраг, вот здесь.
Dumped it back there in the gully right there.
Ею промывали ремни и коробки передач, а потом сливали в овраг.
Washed belts and gearboxes with it, and threw it in the gully.
Показать ещё примеры для «gully»...

оврагditch

Солдаты Эскарра повели людей к оврагу.
The Escarra soldiers escorted the group into a ditch.
Он выстрелит тебе в лицо, сорвет одежду и бросит в овраг.
He shoots you in the face, rips off your clothes, leaves you in a ditch.
— Где она, бабуля? Да вот онa, брат, в этом кривом овраге.
Over there a ways, near a ditch.

оврагcanyon

Что вы делали в овраге, где убили Мариота?
What were you doing in the canyon the night Marriott was killed?
Вы только сказали, что пришли в тот овраг, потому что любите отца.
You've only told me you went to the canyon because you like your father.
Отрезанные отовсюду каньонами овраги, непроходимые леса, заброшенные серебряные и золотые рудники повсюду...
It's cut off by these canyons here. Rough terrain, dense forest, abandoned silver and gold mines all over the place.