обычная женщина — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «обычная женщина»
обычная женщина — woman
Но знайте, что здесь я хочу быть обычной женщиной, как все.
But please know that I want to be a woman like any other here.
Она обычная женщина, в чем дело?
She's a woman anyway.
Обычную женщину он бы и не заметил, даже если бы она села ему на шею.
He wouldn't know a woman if one came up and sat on his head.
Как дизайнер и стилист могу сказать, Что в нашей профессии всегда надо думать О разнице между моделью и обычной женщиной.
Something that I do in my profession quite a bit as a costume designer and a stylist is that we need to really consider a woman's silhouette versus a model's silhouette.
Но как обычная женщина, а не как монахиня.
But as a woman, not a nun.
Показать ещё примеры для «woman»...
обычная женщина — ordinary woman
Трейси тебе — не обычная женщина. А ты сказал ей такое,.. — ...что мне не понравилось.
You know, Tracy's no ordinary woman and you said things to her this afternoon I resented.
Когда она снимает свой костюм... она просто обычная женщина.
When she takes off her costume... she's just an ordinary woman.
Но утром Вас всегда ждёт сюрприз — проснуться в объятиях обычной женщины!
But there always comes that morning surprise... when you wake up in the arms of an ordinary woman.
Лишившись своего центра силы, она станет обычной женщиной, и всё это...
Without her power centre, she'll be an ordinary woman, and all this will be...
Эмма Грэм была обычной женщиной.
Emma Graham was an ordinary woman.
Показать ещё примеры для «ordinary woman»...
обычная женщина — usually women
Но здесь в Париже, те, кто не являются обычными мужчинами, И те, которые не являются обычными женщинами.
But here in Paris, those who will not are usually men and those who do not are usually women.
Обычно женщины, готовые терпеть такое от своих мужей страдают от заниженной самооценки.
Usually women who tolerate this sort of behavior from their husbands are suffering from low self-esteem issues.
Обычно женщины.
Usually women.
Обычно женщины не возвращаются за добавкой.
Usually women don't return for a second go.
Да будет вам известно, что это обычно женщины.
I think you'll find that's usually the woman.
Показать ещё примеры для «usually women»...
обычная женщина — average woman
Он тебя не защитит, потому что ему незачем заботиться об обычной женщине.
He won't be able to protect you... because he doesn't have a reason to protect an average woman.
Обычной женщине сложно было бы носить такое платье.
This could be a difficult dress for the average woman to wear.
Обычные женщины волнуются, как будут выглядеть в купальнике.
The average woman worries about what she looks like in a bathing suit.
Потому, что она более чувствительна, чем обычная женщина.
Because she's more sensitive than the average woman.
всего лишь обычная женщина
is an average woman.
Показать ещё примеры для «average woman»...
обычная женщина — normal women
Тут только обычные женщины, которые поддерживают форму.
It's just normal women who want to get in shape.
Они развиваются как обычные женщины.
They develop as a very normal women. But look.
Обычные женщины.
Normal women.
Я так и не познала радости жизни обычной женщины.
I never knew the happy life of a normal woman.
Обычно женщина готовит мне ужин прежде, чем угрожает мне убийством.
Normally a woman will make me dinner before she threatens to have me murdered.
обычная женщина — just any woman
Она не обычная женщина.
— She isn't just any woman.
Ну, это не обычная женщина.
Yeah, but not just any woman.
Ну, не с обычной женщиной.
Well, not just any woman.
Не обычная женщина.
And not just a woman.