общаться с друзьями — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «общаться с друзьями»
«Общаться с друзьями» на английский язык переводится как «to socialize with friends» или «to hang out with friends».
Варианты перевода словосочетания «общаться с друзьями»
общаться с друзьями — talk to other
— Она не общается с другими мамами.
She doesn't talk to other moms.
Но я всё ещё могу общаться с другими девушками, так ведь?
I can still talk to other women, right?
Заставлять меня весь вечер общаться с другими женщинами — тактика странная, но запоминающаяся.
Making me talk to other women all night, it's a strange tactic, but a memorable one.
Ты же знаешь, мне не нравится, когда ты общаешься с другими парнями.
Hey, you know I don't like you talking to other guys.
— Общается с другими школами.
— Talking to other schools.
Показать ещё примеры для «talk to other»...
общаться с друзьями — communicate with
Как же вы общаетесь с другими представителями своего вида?
How do you communicate with your own kind?
Я пробовал общаться с другими заключенными.
I have tried to communicate with the other prisoners.
Думаю, она могла бы так общаться с другими Альфами.
I think she could be communicating with an Alpha.
Нельзя рисковать, чтобы вы общались с другими заключенными.
I can't take a risk of you communicating with any other prisoners.
Неспособный общаться с другими людьми, человеческим существом на поверхности земли.
Inability to communicate with any other human being on the face of this Earth.
общаться с друзьями — socialize with other
Мы с Сабриной обычно не общаемся с другими родителями в парке, в основном, потому что считаем их надоедливыми.
Sabrina and I don't usually socialize with other parents at the park, mostly because we've found them annoying.
Знаешь, когда умер мой дедушка, и бабуле было одиноко, моя мама возила её 3 раза в неделю в специальный центр, где она могла общаться с другими одинокими людьми.
You know, when my grandfather died, and Meemaw was alone, my mom arranged for her to visit a center three times a week where she could socialize with other lonely people.
Ему нужно общаться с другими собаками.
I mean, he needs to be socialized with other dogs.
— Ему нужно общаться с другими детьми.
— He needs to socialize with kids. — Go to the park.
Им надо общаться с другими детьми.
They need to socialize with other children.
Показать ещё примеры для «socialize with other»...
общаться с друзьями — talking to my friends
Общаюсь с друзьями.
Talking to my friends.
Ну, ты будешь общаться с друзьями с работы.
Well, you'll talk to your friends at work.
Как я должна общаться с друзьями?
How am I supposed to talk to my friends?
Он не общался с друзьями через ваш компьютер?
Doesn't he talk to his friends on your computer?
Сначала ты перестаешь общаться с друзьями.
First you stop talking to your friends. Now you're wigging out at a rat funeral.
общаться с друзьями — friend
Работай ими, или неделю не будешь общаться с друзьями!
You dig it in. Or no friends over for a week.
И я хочу ходить в институт И посещать занятия, общаться с друзьями и не жить в твоей тени следующие три года.
And I wanna go to school and take classes and have friends without living in your shadow for the next three years.
общаться с друзьями — with my friend
Знаешь, пока я общался с другом я все время думал чем же занимаешься ты.
You know, all the while I was with my friend I was just wondering what you were doing in there.
Более того, можно общаться с друзьями в таких же устройствах, до четырёх человек одновременно на телеэкране.
A patient can even call up his friends in their own Z-001 beds. And if there are no friends, just input an image and personality.
И вдруг он начал разваливаться плачет без причины, почти не спит не может общаться с друзьями.
All of a sudden, he's falling apart he cries for no reason, he can't sleep he can't be with his friends.
Твоя мама хотела бы, чтобы ты была счастлива, общалась с друзьями и веселилась.
Your mom would want you to be happy, to be with your friends and have fun.
общаться с друзьями — hang out with other
Послушай, с тех пор, когда мы получили эти способности, мы не общаемся с другими семьями.
Why not? Look, ever since we got these powers, we don't hang out with other families.
Даже не фотография из вас это сделал я получаю, Сейчас ты общаешься с другими парнями
Not even a picture of you did I get, now you hang out with other guys
Слушай, просто мне показалось, что если я буду общаться с другими людьми, которые разделяют мои взгляды, то это удержит меня от соблазна, понимаешь?
Look, I just thought hanging out with Other people who feel the same way as I do Will make it easier to hold out, you know?
Вы же знаете, как приходится общаться с друзьями вашей девушки?
You know how you gotta hang out with your girl's friends?
общаться с друзьями — connect with other
Не можешь общаться с другими людьми... поэтому наполняешь жизнь вот этими вещичками.
You can't connect with other people... so you fill your life with stuff.
(ЖЕН) Он не общался с другими детьми.
Didn't connect with other kids.
Я не хочу общаться с другими детьми из домашнего обучения.
I don't care to be connected with any of the other kids doing home schooling.