обсудить это — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «обсудить это»
«Обсудить это» на английский язык переводится как «discuss it».
Варианты перевода словосочетания «обсудить это»
обсудить это — discuss it
Я должен обсудить это с остальными.
First, I must discuss it with the others.
— Мы можем обсудить это здесь?
— Can we discuss it here?
Я думаю в нашем классе нужно обсудить это подробно.
I believe our class should discuss it in detail.
И если он захочет обсудить это, он знает, где меня найти.
And if he wants to discuss it, he knows where to find me.
Вы должны обсудить это и надеяться на лучшее.
You have to discuss it and hope for the best.
Показать ещё примеры для «discuss it»...
advertisement
обсудить это — talk about it
Вы же сами хотели обсудить это.
You said you wanted to talk about it.
Думаю, ты хочешь обсудить это.
I think you want to talk about it.
Будь терпелив. Мы можем обсудить это потом.
Be patient, we can talk about it later.
Приходите, обсудим это на моём шоу.
Come talk about it on my show!
— Можем обсудить это, если хочешь.
— We can talk about it if you want.
Показать ещё примеры для «talk about it»...
advertisement
обсудить это — we'll discuss it
— Обсудим это позже.
— We'll discuss it later.
Обсудим это, когда вернёмся на корабль.
We'll discuss it when we get back to the ship.
Так что обсудим это в другой раз.
So we'll discuss it some other time.
Я вернусь в среду, обсудим это тогда...
I'll be back on Wednesday. We'll discuss it then.
— Позже обсудим это.
— We'll discuss it later.
Показать ещё примеры для «we'll discuss it»...
advertisement
обсудить это — we'll talk about it
Давай обсудим это завтра за ужином.
We'll talk about it at dinner tomorrow.
Обсудим это завтра.
We'll talk about it tomorrow.
Обсудим это потом, ладно?
We'll talk about it later, okay?
— Обсудим это вечером, ладно?
— But we'll talk about it tonight, okay?
Обсудим это завтра — приходите к нам на ланч.
We'll talk about that tomorrow. You must come at lunch, of course.
Показать ещё примеры для «we'll talk about it»...
обсудить это — take it
И если это кого— то не устраивает, могут обсудить это с моим мужем.
If they have a problem with that, they can take it up with my husband.
— Ладно. Я обсужу это с ней.
I'll take it up with her.
Почему бы тебе не обсудить это со Стейси? Узнать, какой вариант сведёт риск к минимуму.
Why don't you take it up with Stacy, see which option minimizes your risk?
Сэр, могу я предложить Вам обсудить это с адмиралом...
Sir, may I suggest you take this up with Admiral...
Обсудим это вечером.
Take this melon home.
Показать ещё примеры для «take it»...
обсудить это — run it
Рад бы вам помочь, но мне надо обсудить это с продюсерами.
I want to help, but I got to run this by my producers. I got bosses like everybody else.
Мне нужно обсудить это с друзьями.
I got to run this by my people.
В следующий раз тебе следует обсудить это с кем-то из офиса юрисконсульта.
Next time you should really run it by someone in the counsel's office.
Послушайте, я должен обсудить это с ним. Но я не вижу проблемы в том, что любой из 4400 обратится за помощью в вашу Медчасть.
Look, i'll have to run it by him, but i don't see a problem advising any ill 4400s to seek medical care from ntac.
— А ты обсудил это с Капитаном?
Then I assume you've run this by the captain.
Показать ещё примеры для «run it»...
обсудить это — went over this
Мы уже обсудили эту стратегию.
We went over this strategy.
Мы же обсудили это и решили сделать по-моему.
When we went over this, I won.
Мы обсудили это с твоим отцом.
We've gone over them with your father.
Вероятно, мне лучше обсудить эти детали с Сидни.
PERHAPS I'D BETTER GO OVER THESE DETAILS WITH SIDNEY.
Возвращайтесь за месяц до экзаменов, и мы обсудим это вместе.
Come back a month before exams, and we'll go over it together.
Показать ещё примеры для «went over this»...
обсудить это — to clear that
Думаю, для начала надо обсудить это с мамой.
I think I have to clear that with your mom first.
Я должен обсудить это со Звездным Флотом.
I'll have to clear that with Starfleet.
— А как же обсудить это с отцом?
What happened to clearing this with Dad?
Я не хотел ничего говорить, не обсудив это с тобой.
I didn't want to say anything until I cleared it with you.
— Мы должны обсудить это с Джиарделло?
— Should we clear it with Giardello?