обстоят дела — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «обстоят дела»

обстоят делаthings

И зашёл поздороваться, посмотреть, как обстоят дела здесь, в тылу.
I came by to say hello, see how things were here in the hinterlands.
Расскажи сопляку, как здесь обстоят дела.
Acquaint young Snotty here (echoing): With the way of things.
Ну, а хочешь знать как у меня обстоят дела на работе?
Well, you want to know how things went at my job today?
Ну, как здесь у тебя обстоят дела?
— How are things going here?
Как сейчас обстоят дела?
How are things?
Показать ещё примеры для «things»...

обстоят делаgoing on

Он пришёл к вам и рассказал, как обстоят дела, не упоминая Мэнни.
He came to you, told you what was going on, left Manny out of it.
В конце концов, как обстоят дела?
— tell us what's going on !
Посмотрим, как обстоят дела.
We'll See What's Going On.
Стэн точно скажет, как обстоят дела.
Stan'll tell us what's going on.
Махир Бей, как обстоят дела с имуществом старухи?
Mahir Bey, what's going on with that old woman's property?
Показать ещё примеры для «going on»...

обстоят делаway it is

Но так уж обстоят дела.
But this is just the way it is.
— Вот так обстоят дела, правда, парни?
That's the way it is, ain't it, men?
Извини, но именно так обстоят дела.
I'm sorry. That's just the way it is.
Вот как обстоит дело!
That's the way it is.
Вот так обстоят дела.
That's just the way it is.
Показать ещё примеры для «way it is»...

обстоят делаthings are going

Брайан: дорогой Спенсер, только быстрое Примечание чтобы вы знали, как обстоят дела здесь.
Dear Spencer, just a quick note to let you know how things are going here.
Я знаю, как обстоят дела в компании.
I know how things are going in the company.
Судя по тому, как обстоят дела в доме, я мог бы, на самом деле, взять тебя на это.
Judging from the way things are going at home, I might actually take you up on that.
А как там обстоят дела дома?
And how things are going at home?
Посмотрим, как обстоят дела сейчас.
So, let's see how things are going now.
Показать ещё примеры для «things are going»...

обстоят делаsituation

Вы оба знали, как обстоит дело.
You were both aware of the situation.
Итак, кто он, где живёт и как у него обстоят дела с волосами?
So, who is he, where does he live, and what is the hair situation?
А потом я узнал, как с этим обстоят дела в Словении.
So, then I found out the situation in Slovenia.
Вы знаете, как обстоят дела. При нынешних методах поражение — неизбежно.
You know the truth of the situation, the inevitability of defeat if you stay the course.
У нас есть контакты? В смысле, как тут обстоят дела с метом?
Do we have any, like, hook-up or like, what's the gack situation?
Показать ещё примеры для «situation»...

обстоят делаthings stand

Вот как обстоят дела.
This is how things stand.
Ты знаешь, как обстоят дела, к тому же она настолько сильно любит тебя, что я уже ревную.
You know how things stand and she is awfully fond of you.
Я должна знать... как на самом деле обстоят дела с Леннокс Гарденс?
I have to know-— where do things stand with Lennox Gardens?
Учитывая, как обстоят дела...
As things stand...
Итак, теперь ты видишь, как обстоят дела?
So, now you see how things stand, don't you?
Показать ещё примеры для «things stand»...

обстоят делаstand

Мы знаем, как обстоят дела.
We know where we stand.
Мы узнаем, как обстоят дела.
We will know where we stand.
Как у нас обстоят дела со Спадо?
where do we stand?
Просто скажи, как обстоят дела.
Where do I stand?
Как обстоят дела с налогами, в особенности от купеческих гильдий Рима?
At present, how stand the taxes, particularly the taxes from the merchant guilds of Rome?
Показать ещё примеры для «stand»...

обстоят делаstatus

Вообще-то, единственное на повестке дня это это как обстоят дела с прощальной вечеринкой для Тоби.
Actually, the only thing on the agenda is that status of Toby's going away party.
Как у вас обстоят дела?
What's your status?
Джекс, как обстоят дела? Дайте мне минуту.
Jax, what's your status?
Как обстоят дела с Халидом?
What is the status on Khalid?
Как там обстоят дела с «Авророй Катласс»?
Now, what is the status of the Aurora Cutlass?
Показать ещё примеры для «status»...

обстоят делаhow's it going

Как обстоят дела с пациентом Сопрано?
How's it going with patient Soprano?
Как обстоят дела с телефоном жертвы?
How's it going with the victim's cell phone?
Как обстоят дела?
Oh, how's it going?
Как обстоят дела с гольф-мобилем?
How's it going with the golf cart?
Расскажи мне как прошел твой день? Как обстоят дела с детектором элементарных частиц?
So, tell me about your day-— how's it going with the particle detector?
Показать ещё примеры для «how's it going»...

обстоят делаway things are

А каким образом обстоят дела сейчас, ты с любовью пролетаешь.
And the way things are now, you probably never will.
Так обстоят дела.
It's the way things are.
Вот так обстоят дела.
That's the way things are.
Нас устраивает как обстоят дела .
We're very happy with the way things are.
Так обстоят дела, Джамиль.
That's the way things are, Jamil.
Показать ещё примеры для «way things are»...