обольщаться — перевод на английский

Варианты перевода слова «обольщаться»

обольщатьсяflatter yourself

Не обольщайся, Лестер.
Don't flatter yourself, Lester.
Не обольщайся, я делаю это ради себя.
Don't flatter yourself. I'm doing it for me too.
Не обольщайся.
Oh, don't flatter yourself.
— Не обольщайся.
— Don't flatter yourself.
Не обольщайся.
Hey, don't flatter yourself.
Показать ещё примеры для «flatter yourself»...

обольщатьсяdelude yourself

Мой бедный патер, не обольщайтесь, что я попаду в ловушку любви или ловушку ваших поучений.
My poor Father, do not delude yourself that I will fall into the trap of love or your trap of preaching.
Не обольщайся.
Don't delude yourself.
Но не обольщайтесь.
Yes, but don't delude yourselves.
Давайте не будем обольщаться.
Let's not delude ourselves.

обольщатьсяmake no mistake

И не обольщайся. Здесь ты лицом к лицу со смертью!
And make no mistake, here you face death.
Однако не обольщайтесь, он создает кучу второстепенных смертельных опасностей.
Make no mistake, though -— It creates a very serious set of secondar lethal hazards.
Мун Чжэ Ин... не обольщайся.
Moon Jae In, make no mistake.
И не обольщайся...
And make no mistake...
Но вы не обольщайтесь.
But you make no mistake.
Показать ещё примеры для «make no mistake»...

обольщатьсяget too excited

Не слишком обольщайся.
Well, don't get too excited.
Не слишком обольщайтесь.
Don't get too excited.
Слишком не обольщайся.
Well, don't get too excited.
— Не обольщайся.
— Don't get too excited.
Не обольщайся.
Don't get too excited.
Показать ещё примеры для «get too excited»...

обольщатьсяget your hopes up

Но не слишком обольщайтесь.
But don't get your hopes up.
Не сильно обольщайся.
Hey... Don't get your hopes up.
Не обольщайся.
Don't get your hopes up.
Не обольщайтесь, отец.
Well, don't get your hopes up, Father.
Хорошо, я пошлю туда несколько патрульных экипажей и пеленгаторов, но не обольщайтесь.
All right, I'll send some cars, radio cars, too, but don't get your hopes up.
Показать ещё примеры для «get your hopes up»...

обольщатьсяkid yourself

Так что не обольщайся.
Don't kid yourself.
Не обольщайтесь.
Don't kid yourself.
Не обольщайся, Мик.
Don't kid yourself, Mick.
— Не обольщайся. Я продам компанию и получу за нее всё, что хочу.
Don't kid yourself, I will sell ASM and I will get what I'm asking for.
Не обольщайся.
Don't kid yourself.