обольщаться — перевод на английский
Варианты перевода слова «обольщаться»
обольщаться — flatter yourself
Не обольщайся, Лестер.
Don't flatter yourself, Lester.
Не обольщайся, я делаю это ради себя.
Don't flatter yourself. I'm doing it for me too.
Не обольщайся.
Oh, don't flatter yourself.
— Не обольщайся.
— Don't flatter yourself.
Не обольщайся.
Hey, don't flatter yourself.
Показать ещё примеры для «flatter yourself»...
обольщаться — delude yourself
Мой бедный патер, не обольщайтесь, что я попаду в ловушку любви или ловушку ваших поучений.
My poor Father, do not delude yourself that I will fall into the trap of love or your trap of preaching.
Не обольщайся.
Don't delude yourself.
Но не обольщайтесь.
Yes, but don't delude yourselves.
Давайте не будем обольщаться.
Let's not delude ourselves.
обольщаться — make no mistake
И не обольщайся. Здесь ты лицом к лицу со смертью!
And make no mistake, here you face death.
Однако не обольщайтесь, он создает кучу второстепенных смертельных опасностей.
Make no mistake, though -— It creates a very serious set of secondar lethal hazards.
Мун Чжэ Ин... не обольщайся.
Moon Jae In, make no mistake.
И не обольщайся...
And make no mistake...
Но вы не обольщайтесь.
But you make no mistake.
Показать ещё примеры для «make no mistake»...
обольщаться — get too excited
Не слишком обольщайся.
Well, don't get too excited.
Не слишком обольщайтесь.
Don't get too excited.
Слишком не обольщайся.
Well, don't get too excited.
— Не обольщайся.
— Don't get too excited.
Не обольщайся.
Don't get too excited.
Показать ещё примеры для «get too excited»...
обольщаться — get your hopes up
Но не слишком обольщайтесь.
But don't get your hopes up.
Не сильно обольщайся.
Hey... Don't get your hopes up.
Не обольщайся.
Don't get your hopes up.
Не обольщайтесь, отец.
Well, don't get your hopes up, Father.
Хорошо, я пошлю туда несколько патрульных экипажей и пеленгаторов, но не обольщайтесь.
All right, I'll send some cars, radio cars, too, but don't get your hopes up.
Показать ещё примеры для «get your hopes up»...
обольщаться — kid yourself
Так что не обольщайся.
Don't kid yourself.
Не обольщайтесь.
Don't kid yourself.
Не обольщайся, Мик.
Don't kid yourself, Mick.
— Не обольщайся. Я продам компанию и получу за нее всё, что хочу.
Don't kid yourself, I will sell ASM and I will get what I'm asking for.
Не обольщайся.
Don't kid yourself.