обламывать — перевод на английский
Варианты перевода слова «обламывать»
обламывать — bummer
Такова участь начальников — всегда всех обламывать.
Part of being the boss is being a bummer.
Ты не хочешь дружить с тем кто постоянно обламывает?
You don't want to be friends with someone who's a constant bummer?
Не хочу обламывать, только хочу кое-что сказать с любовью и все такое, но ты не могла бы сегодня не напиваться?
Hey, I don't want to be a bummer, but I just want to say something in a super loving way, but could you not get shithoused tonight?
Но когда ты целый день всех обламываешь на работе, то не хочется этим же заниматься и дома.
But when you've been the bummer all day at work, you don't love having to be the bummer at home, too.
Сама обламывай.
You be the bummer.
Показать ещё примеры для «bummer»...
advertisement
обламывать — break it to
Лана, не хочу тебя обламывать,
Lana, I hate to break it to you,
Не хочу тебя обламывать, бро... но в этот раз я дам сдачи.
Hate to break it to you, bro... but this time, I'm fighting back.
Я не хочу тебя обламывать, но у тебя нет суперспособностей.
I hate to break it to you, dude, but you don't have superpowers.
Терпеть не могу тебя обламывать, но так эти дела не делаются.
I hate to break it to you, But that's not how that works.
Мне неприятно все тебе обламывать, но сегодня мы не можем.
Well, I-I hate to break it to you, but we can't make it tonight.
Показать ещё примеры для «break it to»...
advertisement
обламывать — screw me over
Я все отдавал ради нашего сообщества а меня только обламывали.
I have done nothing but give back to this community and all anyone has ever done for me is screw me over.
Я все делал для этого города, а меня только обламывали.
I've done nothing but give to this town, and they screw me over.
Не обламывай, Джим.
Do not screw me on this, Jim.
Не обламывай меня, Джеймс Тибериус Харпер.
Don't screw with me on this, James Tiberius Harper.
Когда я с кем-то сближался — меня обламывали.
Every time I got close to someone, I got screwed.
Показать ещё примеры для «screw me over»...
advertisement
обламывать — ruin
Я ненавижу, когда ты обламываешь сюрпризы.
I hate when you ruin surprises.
Не обламывай все веселье.
That would ruin all the fun.
— Не обламывай нам кайф.
— Don't ruin our fun.
Не хочу тебя обламывать, вдруг ты захочешь прочитать.
I don't want to ruin it for you in case you read it.
Ну, я лично считаю...что это как раз обламывает весь кайф.
Personally, I think it... It kind of, it ruins the fun.
обламывать — fucking
Если она обламывает тебя, с посещениями, тащи ее в суд.
If she's fucking you on visitation, take her ass to court.
Ты постоянно обламывал меня.
you're always fucking me.
Ты должен пойти и выяснить, почему она обламывает меня и что нужно сделать, чтобы
You need to go and figure out why she's turning me down and what I have to do to get her to fuck me.
— И это обламывает, правильно?
And that's fucked up, right?
Не обламывай!
Don't fuck me up!