обещаемый — перевод на английский

Варианты перевода слова «обещаемый»

обещаемыйpromised

Что насчет зелени, которую ты мне обещал?
What about the dough you promised me?
— Я обещал.
— I promised.
Я обещал тебе покровительство и жилье.
I promised you protection and a home.
Мы обещали пойти на бал.
We promised to go to the ball on the President Asia.
Я обещал заехать домой.
I promised to go home.
Показать ещё примеры для «promised»...
advertisement

обещаемыйsaid

Ты обещал меня уволить.
You said I was fired.
Не забудьте, что вы мне обещали.
Remember what you said.
Ты обещал, что мне нужно только найти ее.
You said I could go when I found her. You promised me.
Сбежал, как и обещал.
I escaped just like I said.
— Вы обещали награду в 1000 долларов.
— You said there was a $1,000 reward.
Показать ещё примеры для «said»...
advertisement

обещаемыйpromised you'd

Ты обещал, что никому не скажешь!
You promised you'd keep that a secret.
Ты обещал что откроешь подарки при них, так что не открывай их сам
You promised you'd let them watch you open presents, so don't open any.
Ты обещал перевезти меня через границу.
You promised you'd get me across the border.
Ты обещал, что научишь меня стрелять.
You promised you'd show me how to shoot.
— Ты обещал мне рассказать.
— You promised you'd tell me about it.
Показать ещё примеры для «promised you'd»...
advertisement

обещаемыйtold

— Я обещал отдать лично Пьеро.
I was told to give it to Pierrot.
Я обещала отцу... Ну, конечно, можно еще немного посидеть...
I told my father... well, I suppose a little while longer.
Месье Тома обещал узнать насчёт дома. Если всё уладится, будем молиться за вас.
Here are the ladies I told you about.
Они обещали мне, что сегодня здесь будет большой человек.
They told me Mr. Big was going to be here tonight.
Он сказал, что сам Зонон обещал ему победу, ты понимаешь, что это значит?
He says that Xoanon has told him we will win. -You see what that means?
Показать ещё примеры для «told»...

обещаемыйmade a promise

— Я ничего не обещаю.
I can't make any promises...
На этой неделе много тренировок, поэтому не могу обещать.
I have survival training this week, so I can't make any promises.
Джентльмены... Братство не может вам что то обещать, но у меня есть предложение...
Gentlemen the brothers and I can't make any promises at this point.
Я терпеть не могу обещаний... И я не хочу ничего обещать.
I hate making promises, so I don't want to make any promises.
Вы обещали.
Thou made a promise.
Показать ещё примеры для «made a promise»...

обещаемыйpromise you'll

Обещай, что не дашь мне сойти с неё.
Promise you'll never let me get off.
Ты обещаешь, что сразу же запрешь за мной дверь?
You promise you'll lock the doors immediately?
Обещай, что ты не бросишь меня.
Promise you'll never leave me.
Обещайте, что приедете, как только сможете.
Promise you'll come as soon as you can.
Обещай поговорить с ними.
Do promise you'll be sensible and talk to them.
Показать ещё примеры для «promise you'll»...

обещаемыйi swear

Обещаю.
I swear.
— Хорошо, тётя, обещаю!
— All right Auntie, I swear!
Не забуду. Обещаю.
I swear.
жизнью бабушки,ты поверишь... и больше никогда не заговоришь о том вечере? Обещаю.
If I swear by Grandma, you'll never mention this again?
Обещаю, больно не будет.
I swear it won't hurt.
Показать ещё примеры для «i swear»...

обещаемыйpromised i'd

Я обещал посмотреть на него хорошенько и доложить вам.
I promised I'd look at him well and make a report to you. But I can't!
Мне неудобно втягивать вас, но я обещал ему задержать вас.
I hate to put you through this, but I promised I'd keep you here.
Я обещала Фрэнки, что отведу её.
I promised I'd take her.
Ассунта! Что случилось? Ты обещала мне, что мне придёт письмо!
— You promised I'd get a letter.
Я обещала, что выпью с ним.
I promised I'd have a drink with him.
Показать ещё примеры для «promised i'd»...

обещаемыйsaid you'd

Подождите, вы обещали меня выслушать.
Just a minute. You said you'd give me a minute.
Я не знаю. — Ты обещал вернуться.
— Because you said you'd come back.
Вы обещали все выплатить, как только дела наладятся но вместо этого вы всё распродали.
You said you'd pay me in full when things got better... but instead you sold out.
— Ты обещал не появляться на моей земле.
— You said you'd never come to my territory.
В прошлый раз, когда я был здесь Вы обещали мне кое-что рассказать.
Last time I was here you said you'd tell me something.
Показать ещё примеры для «said you'd»...

обещаемыйword

Ты просишь то, что я не могу тебе дать ...и обещаешь то, что не сможет дать Ричард.
My friend, you ask for more than we can give. — And you offer more than Richard can give. — Do you doubt my word?
Когда партия мира победит, вы получите полной помилование, обещаю.
When the Peace Party takes over, you will be given a free pardon, you have my word.
Обещаю.
— Give me your word.
Обещаю. Что происходит?
You have my word, Marcello.
Обещай, что больше не играешь.
But I want your word of honor that you won't play even one more hand.
Показать ещё примеры для «word»...