обездоленный — перевод на английский

Быстрый перевод слова «обездоленный»

«Обездоленный» на английский язык переводится как «disadvantaged» или «underprivileged».

Варианты перевода слова «обездоленный»

обездоленныйdisadvantaged

Мы надеемся собрать сегодня вечером много дополнительных денег для обездоленных детей.
Er, we hope to raise lots of extra money tonight for disadvantaged children.
Вы заботитесь об обездоленных детях.
You take care of disadvantaged kids.
И ты можешь пойти и рассказать своим богатеньким школьным друзьям, какая ты святая и как помогаешь обездоленным?
And so you can run and tell your rich prep school friends what a Saint you are and how you're helping the disadvantaged?
Но мы... собираем деньги для обездоленных детей...
But w-we're raising money for disadvantaged children...
Волонтёр в программе для обездоленных подростков.
Um, volunteer at a program for disadvantaged teens.
Показать ещё примеры для «disadvantaged»...

обездоленныйunderprivileged

И теперь я выбираю дать нескольким обездоленным малышам вакцинацию.
And now I'm choosing to give a few underprivileged toddlers vaccinations.
Она подростком работала в Обществе Заботы о Животных... и позже читала слепым... и делала художественные проекты с обездоленными детьми.
She worked at the ASPCA when she was a teenager and later on read to the blind and did art projects with underprivileged children.
Как случилось, что богатенький мальчик из Коннектикута стоит сейчас здесь и несёт этот вздор про обездоленных?
How does a rich kid from Connecticut get right here, right now, talking mumbo jumbo about the underprivileged?
Джейк хотел построить место куда могут придти обездоленные дети и быть в безопасности.
Jake wanted to build a place where underprivileged kids could come and be safe.
Теперь ты собираешься помогать обездоленной молодежи научится играть в шахматы и много чего другого.
Now you gonna help the underprivileged youth learn to play chess or whatnot.

обездоленныйpoor

Если захотите, сможете получить голоса всех обездоленных с окраин Рима.
If you want, you can get all the votes of the poor around the slums of Rome!
Я только думаю, что эти несчастные обездоленные, которых разметало по Европе, живущие в дали от дома... Им ведь так нужна ваша помощь.
Only the thought of those poor men and women, flung across Europe, far from their homelands and so much in need of your help.
...отнимая у обездоленных последний кусок хлеба.
They snatch bread from the poor.
Я не могла выбрать этот путь, где нет сострадания и великодушия великих филантропов и покровителей обездоленных
'I could not have chosen this path were it not for the compassion and generosity 'of the great philanthropist and patron of the poor,
Смилуйся над нами, твоими обездоленными чадами.
Have mercy upon us, your poorest children.
Показать ещё примеры для «poor»...

обездоленныйdestitute

Советник, я выгляжу обездоленных для вас?
Counselor, do I look destitute to you?
Каждый год, мои ученики собирают еду для самых бедных, наиболее обездоленных и нуждающихся семей.
Every year, my students collect food for the very poorest, most destitute and neediest families.
Я не обездоленный.
I'm not destitute.
Я, может быть обездоленная, но я бы никогда не унизила себя просто заплатив несколько счетов.
I may be destitute, but I would never debase myself just to pay a few bills.
Вы, должно быть, жалеешь о своем браке для таких обездоленных изгоев!
You must be regretting your marriage to such a destitute rogue!
Показать ещё примеры для «destitute»...

обездоленныйless fortunate

А тебе не приходило в голову, что ты тоже обездоленный?
Has it ever occurred to you that you are the less fortunate?
Поэтому я поступила медучилище и решила сфокусировать все внимание и энергию на помощи обездоленным.
So I enrolled in nursing school, and I decided to focus all of my energy into helping those less fortunate.
Думаю, это здорово, что ты приучаешь Далию заботиться о несчастных обездоленных и воздерживаться от излишеств.
I think it's great that you're trying to educate Dalia about those less fortunate and curb the excess.
Может быть, я рад, что столько людей пришли помочь обездоленным.
Maybe I'm happy that so many people turned up to help the less fortunate.
Приятно приходить сюда и помогать обездоленным, не так ли?
Feels great to come down here and help the less fortunate, huh?
Показать ещё примеры для «less fortunate»...

обездоленныйdispossess

К нам приходили заключённые, беженцы, обездоленные.
The prisoners, the refugees, the dispossessed, they all came to us.
Обездоленным.
Dispossessed.
Бедные и обездоленные поднимутся и присоединятся к нам, Чтобы вернуть то, что принадлежит им.
The poor and the dispossessed will rise up and join us, taking back what belongs to them.
Но ваши боссы не смогли устоять от потока отчаявшихся и обездоленных.
But your bosses couldn't resist the endless flow of the desperate and the dispossessed.
А теперь, Нанси, он всегда был покровителем всех этих обездоленных, к чему я обычно отношусь скептически, но, должен признать, увидев, как вокруг шеи моего друга пылают следы от веревки...
Now, Nancy, he comes at all of this from a specific vantage of the bitterly dispossessed, which normally I would take with a grain, but I have to admit, having seen the rope burns around my friend's neck...
Показать ещё примеры для «dispossess»...

обездоленныйbereft

Я тоже обездолен.
I'm bereft too.
Все обездолены.
Everybody's bereft.
Он оставил обездоленную вдову и пять убитых горем дочерей.
He leaves a bereft widow and five grief-stricken daughters.