обеденный стол — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «обеденный стол»

«Обеденный стол» на английский язык переводится как «dining table».

Варианты перевода словосочетания «обеденный стол»

обеденный столdining table

Ты уверен, что это именно тот обеденный стол, который она хочет?
Are you sure this is the dining table she wants?
Идемте, воспользуемся обеденным столом.
Come on. We can use the dining table.
В этом-то ведь вся суть обеденного стола.
It's precisely the point of a long dining table.
От высокопрочных стальных балок, до безукоризненных ножевых изделий, которые позже оказываются за вашим обеденным столом.
From high-tensile girders to the stainless cutlery for your dining table.
Я повесить над обеденным столом чтобы помочь мотивировать меня немного.
I hang it over the dining table to help motivate me a bit.
Показать ещё примеры для «dining table»...

обеденный столdinner table

Ты снова станешь большим, когда на обеденный стол с капустой и яблоками подадут твоего самого близкого друга.
You'll be big again, when at the dinner table with cabbage and apples will be your most close friend.
Обеденный стол был полем нашего сражения.
The dinner table was our battlefield.
Разумеется нет, если там и дальше... будет такое же вранье, какое он повторяет за обеденным столом.
Well, certainly I would if those are the kind of lies I can expect to hear repeated at the dinner table.
Я с пистолетом не сяду к обеденному столу.
I won't wear it to the dinner table.
Отдохните перед колоссальным марш-броском к обеденному столу.
Rest up for that big trek to the dinner table.
Показать ещё примеры для «dinner table»...

обеденный столdining room table

У нас даже нет обеденного стола.
I mean, we don't even have a dining room table. But we'll get one.
Это ваш новый обеденный стол.
It's your new dining room table.
Вот они будут аккуратно разложены на обеденном столе. Там старик не сможет легко до них добраться.
What could be better than having them on the dining room table where the poor old man can easily get at them.
Номер Уолта на работе — на обеденном столе.
Walt's office number is on the dining room table.
Мы будем это делать, как нормальные семьи, за обеденным столом.
We're going to eat at the dining room table like a normal family.
Показать ещё примеры для «dining room table»...

обеденный столdinner

Она говорит, этот город... как остатки заливного на обеденном столе, ...когда все гости уже разошлись.
She says it's like a city in aspic, left over from a dinner party, and all the guests are dead and gone.
Иногда вдруг сталкиваешься с ним, он выходит из библиотеки или поднимается по лестнице, когда даже и не думаешь, что он дома, иногда он вдруг появляется неожиданно для всех за обеденным столом, точно привидение.
One meets him sometimes coming out of the library or on the stairs. I never know when he's at home and now and then he suddenly comes in to dinner like a ghost, quite unexpectedly.
Макс, я умею вести себя за обеденным столом.
Max, I know how to handle myself at a dinner party.
И мы в любой день будем рады видеть вас за обеденным столом.
And we should be happy if you would join us for dinner on any day.
Наставник. Ё Уль хочет разделить обеденный стол со всеми.
Master, Yeo Wool said she wants to have dinner all together.
Показать ещё примеры для «dinner»...

обеденный столat the dinner table

Я не отличаюсь сдержанностью за обеденным столом!
I'm not known for my discretion at the dinner table!
Мне пришлось оставить мать за обеденным столом.
I had to leave your mother at the dinner table.
Мы садимся за обеденный стол, и я не знаю, о чем с ними разговаривать.
We sit at the dinner table,I've got nothing to say to them.
Мэтт, он устроил ссору за обеденным столом.
Matt, he got into an argument at the dinner table.
Нужно было встретиться за обеденным столом.
I should have talked him out of this at the dinner table.
Показать ещё примеры для «at the dinner table»...

обеденный столdining-room table

Я тоже так думаю. Поэтому я хочу, чтобы моя миска стояла посреди вашего обеденного стола.
First I want to move my bowl up on the dining-room table.
— Вы сожгли обеденный стол?
— Are you burning a dining-room table?
Ты такая жесткая на работе, а здесь, в твоем доме, за твоим же обеденным столом, твой отец немного третирует тебя.
You are so tough at work, and here, you come home. You're sitting at your own dining-room table. Your father pushes you around a little bit.
Я сижу за своим обеденным столом.
I'm at my dining-room table.
Папе пришлось принимать её на обеденном столе.
Our daddy had to deliver her on the dining-room table.
Показать ещё примеры для «dining-room table»...

обеденный столlunch table

Тогда, посмотрев на вас с другой стороны, она, возможно — только возможно — сможет абстрагироваться от вашего обеденного стола.
Then, if you show her the time of her life, Maybe-just maybe— she will continue to base that life Out of your lunch table.
За вторым обеденным столом слева в блоке камер D, сядь напротив трехсотфунтового чикасо по имени Арнольд.
At the second lunch table on the left in cell block D, sit across from a 300-pound Chickasaw named Arnold.
Я хочу свободную от Милли зону возле меня, по крайней мере в три обеденных стола в ширину.
I want a Millie-free zone around me, at least three lunch tables wide.

обеденный столkitchen table

Обеденный стол это не хлам.
A kitchen table isn't clutter.
— Ты разложил части своего велика на обеденном столе.
You've had your bike in bits on the kitchen table.
— Сколько вы хотите за этот обеденный стол?
— How much do you want for the kitchen table?
Да, и обеденный стол не продается.
Yeah, and the kitchen table's not for sale.
И зачем кому-то брать безобидную книгу классических переводов, приносить её вниз и класть на нашем обеденном столе?
So... .. why would anyone pick up an innocuous book of classical translations, bring it downstairs and look at it on our kitchen table?