Да, да, за мной послали, чтобы кого-то обвенчать...
I've been sent for to marry someone.
— 3дравствуйте. Вынужден разочаровать Вас, мисс Лестер. Боюсь, это невозможно обвенчать вас сейчас.
I'm sorry to disappoint you, Miss Lester... but I'm afraid it's impossible for me to marry you now.
Так, зови их обоих к телефону, сейчас я их обвенчаю.
Put them both on the phone and I'll marry them right now.
Выбирайте: либо обвенчаете мою дочь, либо я всё расскажу епископу!
Choose Marry my daughter or the bishop hears.
Я могу прямо сейчас вас обвенчать как капитан судна.
I could marry you right now as captain of the ship.
А я могу обвенчать вас как региональный менеджер "Дандер Миффлина"!
I could marry you as Regional Manager of Dunder Mifflin!
Нет уж, извольте! Язнаю, что нужно сделать— остановиться, вылезти на дорогу и поискать священника в костюме Элвиса, который обвенчает нас в казино,да?
You want me to call and see if there's a preacher dressed as Elvis ready to marry us at the casino.
это забавно, только нужно 20 долларов И пять минут за компьютером чтобы мне снова дали духовный сан и я смог бы обвенчать тебя и Коннора, Все же это полностью незаконно, мне женить людей
It's funny how it only takes 20 bucks and five minutes on the computer to get re-ordained to marry you and Connor, yet it's completely illegal for me to marry a man myself.
Интересно, почему пастор Мэйболд уехал вот так, сразу, как только обвенчал нас?
I wonder why Parson Maybold took off like that, straight after marrying us.
Я был где-то на пляже с тобой и Господь нас обвенчал, и ты превратилась в русалку и я не мог найти твою вагину, а твои волосы прикрывали твою грудь, что меня довольно бесило, а затем кто-то ударил меня.
I was on a beach somewhere with you and God was marrying us, and you turned into a mermaid, and I couldn't find your vagina, and your hair was covering your breasts, which was kind of pissing me off, and then someone was kicking me.
Как ты смотришь на то, чтобы обвенчать нас в Гранчестере?
How would you feel about marrying us in Grantchester?
Ивора и Бронвин обвенчал мистер Грифит, новый священник, прибывший из университета в Кардифе.
Bronwyn and Ivor were to be married by the new preacher, Mr Gruffydd, who had come from the university at Cardiff.
Монах их тайно обвенчает, Нэд затеет драку с одним из Капулетти.
The friar marries them in secret, then Ned gets into a fight with one of the Capulets.