Прямо посреди Невадской пустыни, можно окунуться в этот безудержный оазис.
Right in the middle of the Nevada desert, you bump into this cockeyed oasis.
Говорят, в Африке, рядом с Маракешем, есть оазис.
There's an oasis near Marrakesh, it's divine!
Ближайший маленький оазис, находится минимум в неделе путешествия к северу отсюда.
The nearest is a small oasis, but that's one week's journey north from here.
Но есть и другая опасность, Ян бандиты часто подстерегают в лагере неподалёку от оазиса.
There is another danger, Ian — bandits always camp near an oasis.
Мы идём в оазис.
We go to the oasis.
До тех пор, пока мы не достигнем оазиса, Доктор, да.
Until we reach the oasis, Doctor, yes.
Слово вызывает в воображении картины дюн, оазисов, миражей.
The word conjures up pictures of dunes, oases, mirages.
Существует много таких оазисов для меж-галактических путешественников... но не слишком далеко от известных торговых артерий. И ближе всех к рудникам Тилиума.
There are many such oases for intergalactic travelers, but none so far off the known arteries of trade, and none so curiously close to a tylium mine.
Я правитель деревни Сорман и этого оазиса.
"Mayor of the village of Sorman and its oases. "
Они — великие кочевники плато и часто пересекают обширные расстояния этих выжженных равнин в поисках оазисов.
They're the great nomads of the plateau and will often trek vast distances across these parched plains in search of oases.
Эти подводные гейзеры, как и курильщики в Атлантике — изолированные оазисы, разбросанные так далеко друг от друга, что мир каждого уникален.
These vents, too, like those in the Atlantic are isolated oases so widely separated, that each community is unique.
При поисках оазисов и колодцев они зависят от своих навигаторов-людей.
They depend on their human navigators to find oases and wells.
Оазисы всегда востребованы путешественниками в пустыне, но не все они такие, какими кажутся.
Oases are always sought by desert travellers but not all are as they seem.
Я думала, с Оазиса, потому что там восьмиэтажная башня, и его назвали лучшим в топ 10 водных парков на канале путешествий, но, может, лучше не начинать с лучшего.
I was leaning towards oasis because it has an eight-story tower and was voted one of the ten-best water parks by the travel channel, but maybe we shouldn't start with the best.
Я исполнительный директор Оазиса.
I'm the chief executive officer here on Oasis.