нуждаться в заботе — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «нуждаться в заботе»

нуждаться в заботеneeded taking care of

Но и она нуждается в заботе, и это безумие.
She needs taking care of, and this is the crazy thing.
У меня была любимая и мальчик, который нуждается в заботе.
Well, I've got the love of a good woman and a boy who needs taking care of.
Ты нуждалась в заботе, поэтому и женился.
You needed taking care of, that's why I married you.
Когда он нуждался в заботе.
When he's needed taking care of.
Ты сказала, что Пол тебе больше не нужен, что ты не нуждаешься в заботе и Пол мог это почувствовать.
You said, you don't need Paul anymore, you don't need to be taken care of. And Paul may have sensed this.
Показать ещё примеры для «needed taking care of»...
advertisement

нуждаться в заботеneed looking after

Я считаю, он просто нуждался в заботе.
I just think he needs looking after.
Понимаете, женщина вроде Оливии, она... она действительно нуждается в заботе.
You understand, a woman like Olivia, you know, she... she really needs looking after.
Я не нуждаюсь в заботе, Стэн.
I don't need looking after, Stan.
Он ребенок, я дети нуждаются в заботе, и я за это не извинюсь.
He's a child, and children need looking after, and I will not apologise for it.
Не думаю, что так нуждаешься в заботе.
I'm not sure you need looking out for.