но полагаю — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «но полагаю»

но полагаюbut i guess

Он не будет со мной говорить. Я сказала ему, что я твой доверенный секретарь, но полагаю, мой голос звучал недостаточно убедительно.
He won't talk to me, I told him I was your confidential secretary, but I guess I don't sound confidential enough.
Я не читала Ваше заявление, но полагаю...
I've not read your statement but I guess...
И рыбачить не люблю, но полагаю, что лучше я буду удить рыбу, чем пойду в горы.
I don't like fishing either, but I guess I better fish rather than go out in the mountains.

но полагаюbut i think

Но полагаю, что мы добьемся большего, чем так называемое сопротивление которое нарушает телефонную связь и стреляет в национал-социалистов.
But I think we achieve more than those so-called resistance people who go around cutting telephone cables and shooting NSB members.
Я не специалист, но полагаю, ему требуется специальное лечение.
I'm not an expert, but I think he needs some specialised treatment.
Не стоит делить шкуру медведя, но полагаю, что кандидатура удачна.
but I think I have a good chance. — Would you like coffee, Mr. Morane?

но полагаюi suppose the

Но полагаю, Анук сам захочет рассказать нам детали.
But suppose we let Anuk here give us the details.
Нет, но полагаю, что ключ у консьержки.
I suppose the concierge must have it.

но полагаю — другие примеры

Но полагаю это будет не легко.
But I reckon it's not gonna be easy.
Но полагаю, что вам, мужчинам, ...будет проще, чем мне, женщине, вывести убийцу на чистую воду.
I was thinking about it, too. But I can imagine that you as men will find it easier than me as a woman... to come up with a way to expose the murderer.
Но полагаю... — Скажите всё, доктор.
– And yet – Please doctor, tell us all.
Мы узнали о краже в четверг, но полагаем, что бумаги были похищены в среду.
Altough the Bonds were found to be missing on Thursday, we believe they were removed from the Bank on Wednesday.