но полагаю — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «но полагаю»
но полагаю — but i guess
Он не будет со мной говорить. Я сказала ему, что я твой доверенный секретарь, но полагаю, мой голос звучал недостаточно убедительно.
He won't talk to me, I told him I was your confidential secretary, but I guess I don't sound confidential enough.
Я не читала Ваше заявление, но полагаю...
I've not read your statement but I guess...
И рыбачить не люблю, но полагаю, что лучше я буду удить рыбу, чем пойду в горы.
I don't like fishing either, but I guess I better fish rather than go out in the mountains.
но полагаю — but i think
Но полагаю, что мы добьемся большего, чем так называемое сопротивление которое нарушает телефонную связь и стреляет в национал-социалистов.
But I think we achieve more than those so-called resistance people who go around cutting telephone cables and shooting NSB members.
Я не специалист, но полагаю, ему требуется специальное лечение.
I'm not an expert, but I think he needs some specialised treatment.
Не стоит делить шкуру медведя, но полагаю, что кандидатура удачна.
— but I think I have a good chance. — Would you like coffee, Mr. Morane?
но полагаю — i suppose the
Но полагаю, Анук сам захочет рассказать нам детали.
But suppose we let Anuk here give us the details.
Нет, но полагаю, что ключ у консьержки.
I suppose the concierge must have it.
но полагаю — другие примеры
Но полагаю это будет не легко.
But I reckon it's not gonna be easy.
Но полагаю, что вам, мужчинам, ...будет проще, чем мне, женщине, вывести убийцу на чистую воду.
I was thinking about it, too. But I can imagine that you as men will find it easier than me as a woman... to come up with a way to expose the murderer.
— Но полагаю... — Скажите всё, доктор.
And yet Please doctor, tell us all.
Мы узнали о краже в четверг, но полагаем, что бумаги были похищены в среду.
Altough the Bonds were found to be missing on Thursday, we believe they were removed from the Bank on Wednesday.