нормы права — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «нормы права»

нормы праваrule of the law

Это норма права.
It's the rule of the law.
Норма права?
The rule of the law?
частная собственность, норма права, и рынок, свободный от правительственного регулирования и управления.
— Private property, rule of law, and a market unrestricted by government regulation and control.

нормы праваlaw

Потому что это не конкурс популярности, это не охота на ведьм, это суд, действующий по нормам права, и в этой стране, когда вас обвиняют в преступлении, у вас есть право на презумпцию невиновности, пока не доказана вина.
Because this is not a popularity contest, this is not a witch-hunt, this is a court of law, and in this country, when you're accused of a crime you are presumed to be innocent until proven guilty.
Вы когда-либо слышали о такой норме права, судья?
You ever heard of such a rule of law, judge?
И тогда обращаются к общепринятой норме права, так... правильно?
And that's when you go to a generally agreed upon principle of law, is that— is that right?

нормы праваcontempt

Тогда я обвиню их в нарушении норм права.
Well, then I' ll hold them in contempt.
Вы нарушаете нормы права... свидетельствующие и доказывающие, что Малдер невиновен.
You're in contempt... of evidence proving that Agent Mulder is innocent.

нормы права — другие примеры

Меня не волнует каким образом или какую норму права с возможным различным толкованием придётся применить, господа.
I don't care how we do it, or what kind of obscure legal justification we have to invoke, gentlemen.
частная собственность, норма права, и рынок, свободный от правительственного регулирования и управления.
— Private property, rule of law, and a market unrestricted by government regulation and control.
И я думаю, что эта оговорка об опасной деятельности применяется в соответствии с нормами права.
And my guess is that that hazardous-activity clause isn't regularly enforced.