нормальные условия — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «нормальные условия»
нормальные условия — normal circumstances
В нормальных условиях, наверное, да, но не при таких условиях.
Not under normal circumstances, but these are not normal circumstances.
В нормальных условиях, возможно, но это все явно плохо кончится.
Under normal circumstances, perhaps, but this is clearly a poisoned chalice.
— В нормальных условиях — нет.
Not under normal circumstances, no.
В нормальных условиях — нет.
Not under normal circumstances, no.
И он заключен в статическое поле второго класса который обеспечивает защиту во всех нормальных условиях.
And it's in a class two static field which should protect it under most normal circumstances.
Показать ещё примеры для «normal circumstances»...
advertisement
нормальные условия — normally
Этим она не только очищает его, но и устанавливает крепкие семейные узы, которые в нормальных условиях длились бы первые несколько лет его жизни.
Her licking not only cleans the calf, but also helps develop strong familial ties, that would normally last well into his first few years of life.
При нормальных условиях, я бы провез тебя через Афганистан, но меня беспокоит эта страна.
Normally I would have run you through Afghanistan, but I worry about that country.
В нормальных условиях Вэл и Сюзи охлаждались бы, принимая грязевые ванны, как это делают свиньи. Но им недавно удалили яичники, и швы ещё не затянулись, Поэтому мы хотели содержать их в чистоте.
Normally val and susie would be cooling themselves off with mud baths, as pigs do, but they were recently spayed and the stitches hadn't healed yet, so we wanted to keep them clean.
В нормальных условиях я бы посмеялся над твоими суевериями но в данном случае я склолен согласиться.
Normally, I'd be tempted to mock your superstition, but in this case, I'm inclined to agree.
Я была в своем маленьком мирке очень долгое время, пока не поняла, что мое социальное восприятие людей было... искажено, и мне пришлось подстраиваться под нормальные условия.
I wasn't out in the world for very long before I realized that my entire sense of people was warped and I had to pound myself into a normal shape.
Показать ещё примеры для «normally»...