нормально поговорить — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «нормально поговорить»

нормально поговоритьtalk

Что, мы не можем нормально поговорить?
Can't we at least talk?
И спасибо большое, за то, что единственный час, когда я мог нормально поговорить с Ким, я был зажат твоим тупым приятелем в ножничный захват.
And thanks a lot, because the one hour that kim and I had to actually talk, I was stuckin your stupid boyfriend's scissor-hold.
Почему бы тебе не выйти с ринга что бы мы могли нормально поговорить?
Why don't you step out of the ring so we can talk?
Милая, у нас не было времени нормально поговорить, но он уже в пути.
Uh, you know, we didn't have much time to talk, but he's on his way home.
Я лишь прошу, чтобы мы могли об этом нормально поговорить.
All I'm asking for is a way to talk about it.
Показать ещё примеры для «talk»...

нормально поговоритьreal conversation

А потом, когда все останется в прошлом, мы сможем нормально поговорить о повышении.
Then when all this is in the past, We can have a real conversation About that promotion.
Что ж, мы должны нормально поговорить.
Well, we needed to have a real conversation.
если ты захочешь нормально поговорить мои двери всегда открыты.
Look, if you ever want to have a real conversation my door is always open.
Конечно, все будет нормально, но как же мы сможем нормально поговорить, если его девушка будет рядом?
Sure, it'll be fine, but how are we supposed to have a real conversation with his girlfriend here?
Возвращайся, когда будешь готов нормально поговорить.
Come back when you're ready to have a conversation for real.

нормально поговоритьreal talk

Может нам следует присесть и нормально поговорить какое-то время.
We should sit down for a real talk some time.
Если не хотите нормально поговорить, тогда уходите.
If you don't want real talk, then walk.
Попроси ее пойти куда-то где вы сможете нормально поговорить.
Ask if you can move someplace quieter, where you can really talk.
Не могу нормально поговорить с мужем.
I can't really talk to my husband.
Слушай, мы можем нормально поговорить минуту... без всякого мачизма и подколок?
Look, can we, like, talk for real for a minute? You know, without all that macho, competitive, co-worker banter stuff?